tft每日頭條

 > 圖文

 > 哥倫比亞與山姆大叔的區别

哥倫比亞與山姆大叔的區别

圖文 更新时间:2024-07-21 02:23:28

哥倫比亞與山姆大叔的區别?之前帶着大家一起回顧了“卡倫大媽發家史”,今天小編就來聊一聊關于哥倫比亞與山姆大叔的區别?接下來我們就一起去研究一下吧!

哥倫比亞與山姆大叔的區别(山姆大叔和約翰牛竟是指這兩個國家)1

哥倫比亞與山姆大叔的區别

之前帶着大家一起回顧了“卡倫大媽發家史”

忘記的小朋友戳鍊接 ↓

【叫啥名兒不好非得叫Karen,這不找罵麼】

英語中有特殊含義的人名兒可不少

千萬别搞錯啦

今天就來為大家整理那些

可愛又搞怪的帶人名兒的英語俚語!

# 01

Tom, Dick, and/or Harry

在漢語裡,很多人用“張三、李四、王二麻子”來表示非特定的某一個人或者一群人;在英語中,我們要表示非特定的某個人或者一群人,就可以用“Tom, Dick, and/or Harry”來表示哈。

關于這種說法的起源無從考證,不過通過翻閱文獻,我們可以看到在伊麗莎白時期,類似于“Tom and Dick”,“Tom and Jack”或者“Tom and Tib”這類成對的比較常見的男性名字(Pairs of common male names)被普遍使用。

例如,在莎士比亞1957年的《亨利四世》第一部分(Henry IV,Part 1) 就能找到相關的使用:“I am sworn brother to a leash of Drawers, and can call them by their names, as Tom, Dicke, and Francis.”

You'd better get an electrician to fix this - you don't want any Tom, Dick, or Harry messing around with your wiring.

你最好找一個懂行的電工來把這個修理一下——不要讓随便什麼人來鼓搗你這裡的電路。

# 02

Uncle Tom

“Uncle Tom”這個詞在英語中具有冒犯意味,指的是那些對白人曲意奉承或者逆來順受的黑人

這個詞來源于Harriet Beecher Stowe寫的長篇小說《湯姆叔叔的小屋》(Uncle Tom's Cabin)裡面的角色。

書中的主人公湯姆是一個老實肯幹的黑人奴隸,他時刻堅守着作為奴隸的本分,面對命運的不公湯姆不但毫無怨言反而逆來順受,始終用自己的善良和虔誠感染别人。

随後Uncle Tom被用來形容那些逆來順受的美國黑人。

To the radical blacks of the Sixties, he was an Uncle Tom.

在20世紀60年代那些激進的黑人看來,他真的太逆來順受了。

# 03

Uncle Sam

在美國,除了“Uncle Tom”,還有一個“Uncle Sam”,但可千萬别以為“Uncle Sam”就是“山姆大叔”的意思!

“Uncle Sam”是美國的綽号,指美國或美國政府。

這個形象源自1812-1814年間美英戰争時期紐約州的特洛伊城(Troy)的一位名叫山缪爾·威爾遜(Samuel Wilson)的肉類加工商。他勤勞、誠實、能幹,很有威信,人們親切地叫他“山姆大叔(Uncle Sam)”。

這位山姆大叔也是一位愛國者,他與父兄曾參加過美國獨立戰争。在1812年的美英戰争中,他的工廠與政府簽了一份為軍隊生産桶裝牛肉的合同,美國政府每當收到他交來的經其親自檢驗合格的牛肉,就将肉裝入特制的木桶,并在桶上蓋上US的記号。

由于Uncle Sam的首字母是US,而美國(The United States)的縮寫也是U.S.,于是人們便把這兩個名稱合二為一了,意即那些經"山姆大叔"之手的牛肉,成了"美國"的财産。于是當地的人們就把"山姆大叔"當成美國的綽号,并逐漸流傳開來。

“Uncle Sam”常常以一個留白須、頭戴高禮帽的瘦高個男子的形象出現,尤見于政治漫畫中。

He owed $20 000 in tax to Uncle Sam.

他欠美國政府2萬元稅款。

# 04

John Bull

除了美國,英國也有自己的綽号,叫做“John Bull(約翰牛)”。

18世紀英國作家約翰·阿布什諾特在The History of John Bull中創造了一個矮胖愚笨的紳士形象,用來諷刺當時輝格黨的戰争政策。

由于“Bull”在英文中是牛的意思,所以翻譯成“約翰牛”。随着The History of John Bull的行銷,“約翰牛”逐漸成為英國人自嘲的形象。後來,約翰牛漸漸變為專指英國,成為英國的代名詞。

随着時間的推移,“約翰牛”的形象發生了耐人尋味的變化,由最初那個身強力壯、滿臉橫肉的中年船長形象,變成了一個年過半百、五短身材的矮胖子。于是漫畫上出現的”約翰牛“,是個頭戴寬邊禮帽,足蹬翻口皮鞋,身穿茄克衫的紳士模樣。當年那種殺氣騰騰的氣概收斂不少,其原來的貶義似乎變成了褒義。

”約翰牛“逐漸變成了一位飽經事故的實幹家形象,他的行為成了英國人的标準行為。

He was John Bull in a Benedictine robe.

他是身穿貝尼蒂克教派長袍的英國人

好啦,今天的分享就到這啦

如果喜歡本篇内容

點贊、轉發、評論

鼓勵一下作者鴨

你還想了解哪些内容

評論區留言分享鴨

END

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved