在所有的關于火車的英文兒歌裡,最經典的要數這首Down by the station《來到火車站》,它是一首“鵝媽媽”童謠。這首歌,不僅可以唱,還可以跳;媽媽不僅可以基于這首歌,教寶寶火車的常識,還可以教他各種交通工具的聲音;最後,媽媽還可以和寶寶共同完成一幅手指畫。
不要被僅有的幾個生詞所吓倒,看看這個視頻,來自中國家庭的剛滿5歲的Dora獨立演唱這首歌,發音清楚,曲調準确:點擊這裡查看視頻
下面,我們來逐句分析這首歌的歌詞,以及配套的動作。流傳至今,它有着不同的版本,比如,童謠集Wee Sing收錄的版本在歌詞上就與“鵝媽媽”版本有些差異:
(1) Down by the station, early in the morning
大清早,我們來到火車站
鵝媽媽版本用的是down at the station,表達的意思一樣。
(2) See the little puffer bellies all in a row
瞧,小火車們排成一行
Puffer bellies,其單數形式是puffer belly,指蒸汽機車,也就是蒸汽火車。有一種說法認為puffer belly是小孩子對puff puff呼氣的蒸汽火車的兒語,belly就是火車的大肚子。鵝媽媽版本在這裡用的是puffer-billies,而世界上現存最古老的蒸汽火車就叫Puffing Billy,它是在19世紀早期由工程師William Hedley 制造的(Billy正是William的昵稱),現在我們還可以在英國倫敦科學博物館裡一睹它的真容。
(3) See the engine driver pull the little handle
看,火車司機拉動了小把手
鵝媽媽版本作:pull his little lever,此時,寶寶可以做拉繩子的動作(Pull imaginary cord)。
(4) Chug, chug, toot, toot! Off we go!
轟隆轟隆,嗚嗚!我們出發了!
鵝媽媽版本作:Puff puff, peep peep,此時,寶寶可以将雙臂放在身體兩側,肘部彎曲,雙手前後呈圓形劃動(Arms at sides, elbows bent, move hands forward and back in circular motion)。
Chug是引擎發出的聲音,toot是喇叭發出的聲音,puff指蒸汽機吐氣,peep是汽笛的聲音。
各種交通工具的聲音
小雅認為,英文中的各種象聲詞比中文更為接近該聲音本身,聽聽美國朋友的示範吧。
Train 火車 - chuff chug:火車的引擎發出的聲音
Bus 公共汽車 - brrm:司機踩油門的聲音
Tractor 拖拉機 - chug:引擎發出的聲音
Car 小汽車 - beep:喇叭發出的聲音
Truck 卡車 - honk 喇叭發出的聲音,beep比honk聲音尖
Fire engine 消防車 - nee nor:警笛發出的聲音
Police car 警察巡邏車 - whoop:警笛發出的聲音
Garbage truck 垃圾車 - crunch:擠壓垃圾袋的聲音
Street sweeper 掃地車 - swish:掃地的聲音
Motorcycle 摩托車 - vroom:引擎發出的聲音
Bulldozer 推土機 - clank:碰撞金屬的聲音
Baby trike 兒童三輪車 - squeak:零件該gao4油了......
Bike 自行車 - ring:車鈴的聲音
最後,寶寶和媽媽再一起完成一幅手指畫:
你和寶寶說英語
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!