說起李白、杜甫、白居易這些舉世聞名的大詩人,我們總是能随口就背出他們所做的詩。 這并不僅僅是因為我們的基礎打得牢,而是這些詩本身也是朗朗上口,意韻悠長,因此才能做到脍炙人口。
不過,“脍炙人口”可不是“燴炙人口”哦!雖然看到“炙”可能也會想到“燴”,不過這可跟“脍炙人口”沒什麼關系。 看起來,我們在用成語之前也要好好地熟悉熟悉它,才能保證少出錯誤。
【正字釋義】
脍灸人口,讀音是“kuai zhi ren ku”。“脍”的意思是切成細絲的肉類,而“炙”則是經過烤制熟了的肉。脍炙的表面意思是指大家都喜歡“的美食,後來就引申了 把好的詩文當作是“脍炙”,比喻那些優秀的詩文會得到很多人的傳誦。
這個詞語來源于孟子的一句話。 相傳,孔子的學生曾參非常的者驚他父親喜歡吃羊棗,自從父親去世以後,他就再也不吃羊棗了。公私就很疑惑,問孟子到底是肉美味還是羊棗好吃啊?孟子說當然是肉了所以公孫醜就說:“然則曾子何為食脍炙而不食羊棗?”這意思就是 曾子的父親應該也喜歡吃肉,那為什麼曾子區别對待,不吃羊棗卻還吃肉呢?孟子說:“脍炙,所同也,羊棗所獨也。”這是說,脍炙這個東西大家都喜歡,隻有羊棗是特别的,所以他才這樣做。 後來,人們就根據“脍炙,所同也”得到了“脍炙人口”這個成語,用來比喻人人都喜歡的詩文。
【正字案例】
在一個音樂網站上,有人說:“為什麼我覺得家喻戶曉的歌曲總是特别的淺顯呢?但是越俗還就越紅。明明很多人都不是很喜歡的。”下面有人回複:“這就像是古詩一樣,越是燴炙人口,還就越是淺顯易懂。你覺得它們俗,其實那些音樂往往朗朗上口,讓人過耳不忘,不然怎麼會紅呢?”
這裡,我們就看到網友将“脍炙人口”寫錯了,當成了“燴炙人口”。很多人将兩個看起來相似的字弄混了,再加上看到了“炙”就總是聯想起烹饪,因此可能就自動的代人了“燴”。但是,“燴”是烹調的一種方式沒錯,不過它可不是烤肉的意思,本來就跟“炙”沒什麼關系。更何況我們已經知道了“脍炙”就是代指各類肉食,這個意思就更對應不上了。“脍”的偏旁是“月”,而身體部位很多都是月字旁的,因此用“脍”來指肉也就很好分辨了。通過偏旁我們能分清楚“脍”與“燴”再弄清讀音,相信大部分人都不會出錯了。
圖文來源于網絡,版權歸原作者所有,如有侵權,請告知删除。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!