古代你和我怎麼稱呼?現代 漢語的第一人稱用“我”、“我們”,第二人稱用“你”、 “你們”,北方話中表示敬稱用“您”,第三人稱用“他、她”、“他們、她們”單數和複數有明确的區别,我來為大家科普一下關于古代你和我怎麼稱呼?下面希望有你要的答案,我們一起來看看吧!
現代 漢語的第一人稱用“我”、“我們”,第二人稱用“你”、 “你們”,北方話中表示敬稱用“您”,第三人稱用“他、她”、“他們、她們”單數和複數有明确的區别。
在古代漢語中,人稱代詞很多。第一人稱有“吾”、“我”、“餘”、“予”、“卬”、等,第二人稱有“爾”、“汝”(女)、“若”、“而”、“乃”(迺)等,第三人稱有“彼”、“其”、“之”等。
在古代漢語中,人稱代詞是單數、複數不分的。但有時為了表意明确,也在人稱代詞後面加上“侪”、“屬”、“輩”、“等”、“曹”等字來表示複數。
現代漢語裡的人稱代詞,除了第二人稱代詞“您”有表敬作用外,其他的人稱代詞一般沒有明顯的敬謙區别,運用相當目由。而在古代漢語裡,人稱代詞的運用常有一些限制,在有些場合不能随便用,而要另用一套尊稱、謙稱來代替人稱代詞。謙稱主要用于第一人稱,尊稱主要用于第二人稱。
第一人稱“我”“吾”“餘”等,在有些場合不能用,用了就顯得傲慢自大。因此,在該用第一人稱的地方,一般人要用“某”、“愚”、“仆”代替“我”字。女子常自稱“妾”“奴”。
對君王常自稱“臣”。有時直接稱自己的名字用來代替“我”字。至于君王,常用“寡人”、“不榖”、“孤”、“朕”之類的謙稱來代替第一人稱。
第二人稱代詞“爾”、“汝”在有些場合不能用,用得不合适,就有“粗俗”“輕賤”或“狎呢”的意思,顯得不莊重,不尊敬。
第二人稱,若用尊稱,對君王常用“上”、“王”、“陛下”,對一般人常用“君”、“公”、“子”、“先生”、“足下”、“左右”、“執事”等。所謂“陛下”、“左右”、“執事”之類,表示“不敢直接麻煩你,而請你手下辦事人員轉達”的意思,實際上還是指“你”。
有時用對方的身份、官職或對方的字号,來代替第二人稱,以表示尊敬。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!