Я существую вовсе не для того, чтобы чем то поразить этот мир.Я существую для того, чтобы быть счастливым в этой жизни
我存在全然不是為了用什麼來擊敗(戰勝)這個世界。我存在是為了此生幸福。
(2)О РОДИНЕБез любви к человеку нет любви к Родине.
沒有對個人的愛就沒有對國家的愛
Береги границу, как ока зеницу.
保護邊境,就像保護自己的眼睛一樣
Береги землю родимую, как мать любимую.
保護祖國,就像保護親愛的母親一樣
В бою за Отчизну и смерть красна.
在保護祖國的戰鬥中死亡是美麗的
В родном краю сокол, в чужом – ворона.
故鄉有隼,異鄉有烏鴉
Велика русская земля – и везде солнышко.
俄羅斯的土地很大——到處都是陽光。
Всяк кулик свое болото хвалит.
每個鹬都稱贊他的沼澤
Где родился — там и пригодился.
在哪兒出生,就在哪兒付出
Главное в жизни – служить Отчизне.
人生中最重要的事就是報效祖國
Глупа та птица, которой свое гнездо не мило.
笨鳥才不喜歡自己的窩
Для Отчизны не жаль жизни.
為了祖國,死而無憾
Для Родины своей ни сил, ни жизни не жалей.
為祖國,不惜力氣,不惜生命
16.Дома и стены помогают.
在家千日好
Дым отечества светлее чужого огня.
祖國的煙比異鄉的火還亮
Если дружба велика — будет Родина крепка.
友誼大,祖國強
Если нет у меня родины — пусть не всходят для меня луна и солнце.
如果我沒有祖國,那麼日月不再為我升起
Живем не тужим, своей Родине служим.
為祖國服務不辛苦
Жить — Родине служить.
活着就應該報效祖國
За правое дело стой смело!
為了正義,勇敢地站起來
За Родину, за честь — хоть голову снесть.
為了祖國和榮譽可以抛下頭顱
За Родину-мать не страшно умирать.
為了祖國母親而死并不可怕
Золоту — старости нет, родине — цены нет.
黃金不老,故土無價
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!