tft每日頭條

 > 圖文

 > 管甯割席文言文翻譯和注釋

管甯割席文言文翻譯和注釋

圖文 更新时间:2025-01-19 01:07:38

管甯割席文言文翻譯和注釋(文言文閱讀與訓練)1

管甯割席文言文翻譯和注釋(文言文閱讀與訓練)1

管甯割席

管甯、華歆共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒過門者,甯讀如故,歆廢書出看。甯割席分座,曰:“子非吾友也。”

——《世說新語》

♪ 點擊上方綠色按鈕收聽今天内容哦

注釋

①管甯:字幼安,漢末魏人,不仕而終。

②華歆(xīn):字子魚,東帝時任尚書令,入魏後官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。

③擲:扔。

④軒:指古代士大夫所乘的華貴車輛。

⑤如故:像原來一樣。如,如同,好像。故。原來。

⑥割席:割開草席。

練習

《管甯割席》是四年級語文教材閱讀理解篇目,以下是考試常用題型,幫助孩子提高文言文閱讀理解能力和答題技巧。希望每個孩子都能成為最優秀的自己。

⒈解釋下列句子中标紅的字。

(1)管揮鋤與瓦石不 ( )

(2)華捉而擲之( )

⒉用現代漢語翻譯下面的句子。

甯讀如故,歆廢書出看。

答:

⒊本文記叙了哪兩件事?

答:

⒋你覺得管甯是一個怎樣的人?

答:

答案下期見哦~

譯文

管甯和華歆同在園中鋤草,看見地上有一片金,管甯依舊揮動着鋤頭,和看到瓦片石頭一樣沒有區别,華歆高興地拾起金片而後又扔掉了。曾經有一次,他們坐在同一張席子上讀書,有個坐着華貴車輛的人剛好從門前經過,管甯還像原來一樣讀書,華歆卻放下書出去觀看。管甯就割斷席子和華歆分開坐,說:“你不是我的朋友了。”

知識卡片-古代的“席”

席,用草或葦子編成的成片的東西,古人用以坐、卧,是古代的坐具,坐墊。古人常鋪席于地,坐在席子上面,現擺酒稱“筵席”就是沿用這個意思。源自本文的成語:割席斷交。意思是“把席割開分别坐”,比喻朋友絕交。

管甯割席文言文翻譯和注釋(文言文閱讀與訓練)1

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved