說上帝是隻貓
也會被“夯”字氣得喵喵叫
這家店很壞
它用香氣拉我
窗戶裡擺放着尚未烘烤的面餅
像胡桃夾子裡出沒的道具
【胡大夯の餅】
“夯”(hang一聲)在閩南語中,是“烘烤”的意思。夯餅也就是台灣的胡椒餅。傳說,胡椒餅起源于福州的“蔥肉餅”。傳入台灣後,又在“蔥肉餅”中加入胡椒,而在閩南話中,“福州”諧音“胡椒”,故名“ 胡椒餅”。
夯餅 12元/個
兩位老闆其中一位是台灣人,傳承至今,已有三十餘年,所有食材必得親自過手,精确到芝麻。
“不僅僅是裝飾,”陳老闆托了托眼鏡,“我是說,芝麻不單是點綴。芝麻的數量、炒熟度,都要搭配餅皮、内餡。會影響這個餅的好壞。”
要稍等一段時間,餅才能好,但肉餡的香味和烤面皮的微焦味在空氣裡節節攀升。
一顆餅滴滴哒哒
我是真愁,我就想看着它
團團圓圓的小家夥
我才不要生叉燒,我就要生胡椒餅
服務員和和氣氣對我說:小心燙呀
是真燙呀,像蠢蠢欲動的火山
但一定要熱乎着吃
餅皮每一層都透着親熱勁
酥脆掉渣的皮兒折疊着芝麻的油香
Word媽,好酥!好脆!
撬開餅皮,熱烘烘的香氣小規模突襲
舌尖再往前一掠
滿山滿谷的肉餡還滴溜溜淌着汁兒
腌制後的黑豬腿肉鮮嫩多汁
我知道愚公移山的難處了。
芝士特别的多,逮住機會就要順着破開的地方出頭,順勢接口就上了芝士的當,特别能拉絲。
胡椒在濕冷的冬季簡直神助攻,吃掉一半就微微冒汗。
我拿起剩下的半個餅子,慢慢朝避風塢來了。天冷的快,想送一首《涼涼》給我的餅。一隻比熊在我腳邊期期艾艾,我當着它的面把餅塞到了嘴裡。
它變得有點類似于牛軋糖的口感,涼下來之後的皮會有點微微的彈性,體體面面地邊走邊吃。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!