垃圾在英語中如何表達?rubbish側重于“無用”,trash常用于美國英語,garbage本義為 “廢物”,litter側重于 “亂扔”。分類可以使用的sort(動詞)。
老夏考研“每日一題”選自《赫芬頓郵報》,原文文章标題為“Recycling Tips”(回收建議)。
今天給的是一個詞義推測題。
鼓足勇氣,勇敢面對。 ......
【題目】The word “confounding” is closest in meaning to ______
[A] flexible.
[B]contradictory.
[C] effective.
[D] bewildering.
【試題】
①Sorting garbage can be confusing. ②Depending on where you live, the rules around recycling can differ wildly. ③In some places, people are allowed to throw all their recyclables into the same bin. ④In other towns, they must separate paper or cardboard from cans and bottles. ⑤Requirements for plastics are particularly confounding, which partly explains why only 9% of plastics get recycled. ⑥Just because you throw something in the bin doesn’t mean it will get turned into a new product automatically.⑦“People are well-intentioned,” said Pete Keller, vice president of recycling at Republic Services, one of the largest waste management companies in the United States. ⑧“They confuse re-use or donation with ‘recycle.’
【參考譯文】
①Sorting garbage can be confusing. 垃圾分類可能會令人困惑。
②Depending on where you live, the rules around recycling can differ wildly. 根據你居住的地方,關于回收的規則可能會有很大的不同。
③In some places, people are allowed to throw all their recyclables into the same bin. 在一些地方,人們被允許把他們所有的可回收物品扔進同一個垃圾箱。
④In other towns, they must separate paper or cardboard from cans and bottles. 在其他城鎮,他們必須把紙或紙闆與罐頭和瓶子分開。
⑤Requirements for plastics are particularly confounding, which partly explains why only 9% of plastics get recycled. 對塑料的要求尤其令人困惑,這就解釋了為什麼隻有9%的塑料被回收利用的部分原因。
⑥Just because you throw something in the bin doesn’t mean it will get turned into a new product automatically. 你把東西扔進垃圾桶并不意味着它會自動變成新産品。
⑦“People are well-intentioned,” said Pete Keller, vice president of recycling at Republic Services, one of the largest waste management companies in the United States. “人們都是出于好意的,”美國最大的垃圾管理公司之一Republic Services負責回收的副總裁皮特·凱勒(Pete Keller)說。
⑧“They confuse re-use or donation with ‘recycle.’:“他們把再利用或捐贈和‘循環利用’混為一談。
點擊視頻看老夏給你精講答案
考研英語除了考查知識點之外,還注重考查考生的思辨能力,即概念理解能力,邏輯推測能力以及概括能力。鑒于此,“每日一題”以段落的形式出現(這樣為理解提供充分的語境),題目設計的目的主要幫助你既鞏固所學知識(knowledge)又提高思辨能力(critical skills)。相信能成為你達到“事半功倍”複習效果的助手。
我們選擇的外刊是考研命題的高頻題源外刊,而且都是近期的最新文章。老夏按照考試的要求對文章進行了改寫,以讓朋友們“輕裝上陣”。
你在學習時無需投入太多的時間和精力,更無需照抄文本。隻要做題,搞懂“大意”就可以了(當然,欲奪高分者多花一些精力也無妨)。注意帶“*”是超綱單詞。
掃描二位碼,即可加入到今日頭條小程序,直接看曆史更多文章&老夏每天最先發布的文章啦!選擇底部的【進階計劃】菜單按鈕,就可找到《最新題源外刊每日一題》了。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!