1.原文及譯文
【原文】
蘇幕遮 懷 舊
範仲淹
碧雲天,黃葉地。秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽天接水。芳草無情,更在斜陽外。
黯鄉魂,追旅思。夜夜除非,好夢留人睡。明月樓高休獨倚。酒入愁腸,化作相思淚。
【譯文】
藍天上飄着碧雲,大地上鋪滿了黃葉。蕭瑟的秋色連着江中的水波,水波上寒煙迷漫肅殺蒼翠。一抹斜陽映照着群山,藍天連着水波。密密的芳草不懂人情,一直鋪到斜陽照不到的山外。
默默思念故鄉黯然神傷,纏人的羁旅愁思難以排遣,除非是夜夜都做好夢,在好夢中才能得到片刻的安睡。不想在明月夜獨自倚靠在高樓上向遠處望去,隻有不停地将苦酒灌進愁腸,一杯杯都化作相思的眼淚。
2.作者簡介及創作背景
【作者簡介】
範仲淹(989年8月29日-1052年5月20日),字希文,漢族。蘇州吳縣人。北宋傑出的思想家、政 治家、文學家。
明道二年(1033年)冬天,郭皇後不小心把仁宗誤傷了。宰相呂夷簡很早以前就與皇後有仇,這下宰相呂夷簡就仿佛抓住了郭皇後的把柄,于是就協同宮内侍衛閻文應、範諷等人,竭力主張廢除皇後。
這個消息很快傳了出來,朝庭裡的大臣們議論紛紛,都認為廢除皇後不合适,其中範仲淹也向皇帝進言。
但仁宗不見君臣百官,而且凡是準備去谏言的都被外放或貶或罰,無一幸免。範仲淹就被外放為睦州知州。
康定元年(1040年),宋夏戰争爆發後,範仲淹與韓琦共任陝西經略安撫招讨副使,采取“屯田久守”的方針,鞏固西北邊防,對宋夏議和起到促 進作用。
皇祐四年(1052年),範仲淹被安排到新的地方去任職,在上任的途中逝世,當時年滿64歲。
宋仁宗親 自為他書寫碑額:“褒賢之碑”。後來又贈為太師、中書令兼尚書令、魏國公,谥号“文正”,所以後世稱他為範文正公。
【創作背景】
這首詞作于宋仁宗康定元年(1040年)至慶曆三年(1043年)間,當時範仲淹正在西北邊塞的軍中任陝西四路宣撫使,主持防禦西夏的軍事。
3.全詞賞析
上片“碧雲天,黃葉地。秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽天接水。芳草無情,更在斜陽外。”
上片描寫秋景:湛藍湛藍的天,嵌綴着朵朵湛青的雲;茫茫的大地上,鋪滿了片片枯萎的黃葉。那無邊的秋色綿延伸展,融彙進流動不已的江水中;浩渺波光的江面上,籠罩着寒意凄清的煙霧,一片空濛,一派青翠。山峰,映照着落日的餘輝;天宇,連接着大江的流水。無情的芳草啊,無邊無際,綿延伸展,直到那連落日餘輝都照射不到的遙遙無際的遠方。
下片“黯鄉魂,追旅思。夜夜除非,好夢留人睡。明月樓高休獨倚。酒入愁腸,化作相思淚。”
下片抒情:開頭直接點出“鄉魂”“旅思”。兩句是說自己思鄉的情懷黯然凄怆,羁旅的愁緒重疊相續。夜夜無眠,睡不着呀,除非有好夢進入睡夢中。獨自一人登上高樓,望着明月而思鄉。因為夜不能寐,所以隻有借酒澆愁,但酒一入愁腸,卻都化作了相思之淚,本想借酒消悉,不想反而更增相思之苦了。
小結:這首詞是作者在外做官,借用秋日的景色,來表達自己思念親人和故鄉的作品。這首詞以絢麗多彩的筆墨描繪碧雲、黃葉、翠煙、斜陽、水天相接的秋天江野的遼闊蒼茫景色,觸景傷懷,抒寫夜不能寐、高樓獨倚、借酒澆愁、懷念家園故裡的深情。詞的意境開闊,氣勢宏大,但又柔情似水,細膩感人。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!