時代變遷,不時會有新的字詞出現。
牛津英語詞典(Oxford English Dictionary,OED)最近進行的季度更新詞典,加入超過1100個條目,當中包括最近出現的新詞,例如“Hangry”、“Ransomware”、“Mansplain”等,全部都與近年發生的事件或者社會變化有關。
“餓怒症”是什麼?
hangry
ADJECTIVE hangriest, hangrier
Bad-tempered or irritable as a result of hunger.
EX:‘I get very hangry if I miss a meal’
肚餓人人都會,有“餓怒症”的相信大有人在。
OED在字典内加入“Hangry”一詞,該字是“Hungry”及“Angry”的混合,形容人因為饑餓而發脾氣及受到刺激的狀态。“Hangry”其實早在1956年已經在一篇心理學論文上出現,論文讨論了多種故意及無意的“雙關語”(Wordplay)。
源自Wannacry惡意程序
而透過綁架電腦用戶檔案,勒索金錢的Wannacry惡意程序一度引起全球恐慌,更影響不少公司及機構運作,“Ransomware”一字亦因此被加到OED中。
ransomware
NOUN
A type of malicious software designed to block access to a computer system until a sum of money is paid.
EX:‘although ransomware is usually aimed at individuals, it's only a matter of time before business is targeted as well’
“Ransomware”指的是一種透過阻止用戶使用電腦上的程序或檔案,以迫使支付金錢的惡意程序。字義可以追溯至2005年,但類似程序當時十分少見,而且當時指的是一些免費下載而且開源的程式,但需要付款以得到所有功能。
特朗普也有“代名詞”!
而這次增加的1100個條目中,比較受到關注的就是“Mansplaining”。
mansplaining
NOUN
The explanation of something by a man, typically to a woman, in a manner regarded as condescending or patronizing.
EX:‘your response is classic mansplaining’
2016年特朗普與希拉裡的最後一場總統辯論後,《紐約時報》用了“Mansplain”這個單詞形容特朗普對希拉裡解釋自己的稅收政策這個行為。讓這個争議的詞彙,正式被大衆廣泛應用。
▼ 部分新詞解釋:
私我時光(me time):完全屬于自己,可以放松的時間;
親喂派(lactivist):強烈主張應該親喂母乳,而非瓶喂的人士;
大姨媽(aunt Flo):女性生理期的拟人化用法;
雪花(snowflake):過分敏感的人,或自認可享特權的人;
财閥(chaebol):來自韓文,指豪門企業,也形容豪門的奢華生活方式;
swag:來自嘻哈文化,大膽、自信;
放哭(CIO):cry it out,讓嬰兒哭一下不馬上安撫,訓練入睡;
男人婆(Tomgirl):穿着、行為較男性化的女性;
亂入(geg):不請自來;
碌碌之輩(normie):庸庸碌碌,跟不上潮流的乏味普通人;
……
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!