大家好,我是墨姐!我們經常說某人很時尚fashion,特别有範兒,但是如果說反義詞,中文很容易;過時了,追不上潮流了,那英語怎麼說呢?這個說法又有什麼曆史起源呢?接下來我們一起來看看吧:
自然你可以想到 not fashion ,not stylish,因為我們什麼不會說,就簡單加個否定詞not在前邊就全搞定。但是正如武功有上策下策,英語表達也有,這種加否定詞的做法隻是下策,是保底的做法。
我們如果知道本身可以說frumpy那就再好不過了。要知道frumpy,我們先來看看frump,意思是沒吸引力的,不很高興的女人,或者一個人無精打采,你想得到那個形象吧。我們不想這樣,就fight the frump 拒絕松垮不時髦,與不時髦作鬥争。
接下來frumpy是在frump的後面加了y,就從名詞變成了形容詞,這是英文裡的一貫做法。
早在1825年就有這個frump的用法了,一種sour-looking,unfashionable也就是一種闆着臉,不時髦的樣子(老古董)
墨姐不想這麼說,但是為了讓大家一下就記住這個詞兒我一下就想到了這個辦法:frump換個字母你看看是不是就是trump特朗普了?你就可以想成特朗普和一個F打頭的女人結婚,那個女人叫做福朗普,倆人連起來就是“福特家族”,那個女人的形象是什麼樣子?你來告訴我,通過今天的文章,我相信你已經記住了這個單詞了!
歡迎下方評論,點贊告訴我你在看,歡迎訂閱我的号!
#特朗普##英文學習##時尚無時限#
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!