they的詞性縮寫?更多精彩,微信公衆号搜索“華爾街英語”,今天小編就來聊一聊關于they的詞性縮寫?接下來我們就一起去研究一下吧!
更多精彩,微信公衆号搜索“華爾街英語”
最近微信上新了“拍一拍”功能,當朋友拍自己時,屏幕的提示文字是:
Lucy 拍了拍自己
為什麼英文寫成:
Lucy nudged themselves
????????????????????
拍自己,為什麼用複數的反身代詞呢?
因為
they可以表示單數!
在不明确對方性别的時候,
或者對方不願意明确自己性别的時候
可以使用they作為人稱代詞:
he 他
she 她
they 不明确性别的單數人稱代詞
My friend said they would call me back.
我朋友說ta會給我回電話。
在華盛頓,加州和紐約,舊表格被新表格取代,身份證上的性别一欄,除了傳統的“男性”和“女性”之外,多了一個“X”,用來指向“男性和女性”之外的性别。
2015年,《牛津英文字典》将“Mx”加入它的辭海之中,作為除了“Mr”或“Ms”的另類選項。
去年《韋氏國際英語詞典》,正式把“they”用于人稱代詞單數的用法,寫入了字典,并且明确了their,them,themselves 作為單數情況使用的說明。
在微信上,我們可能無法确定對方的性别,微信也不能透露對方的性别,所以拍了拍他/她自己,微信很明智的使用了themselves作為反身代詞。
XXX 拍了拍 自己
XXX nudged themselves
nudge表達的"拍"
意思是:為了引起對方注意,輕輕的用胳膊肘推了推對方
畫風是這樣的
這個單詞用在微信上,還挺匹配,對吧!
-----------------------------------------------------------------------------------
那如果換成單詞pat呢?
pat 表達的"拍"
意思是:喜愛的輕拍
拍一拍的風景就換成了:
-------------------------------------------------------------
如果換成slap呢?
slap表達的"拍"
意思是:用手掌打,拍,掴
拍一拍的風景就變成了:
感謝微信使用了nudge,否則在微信群裡拍一拍老闆,分分鐘就會被趕出公司~
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!