tft每日頭條

 > 圖文

 > 如何優雅而不失禮貌的說人胖

如何優雅而不失禮貌的說人胖

圖文 更新时间:2025-01-12 10:51:52

中華文化博大精深,一個詞甚至一個字都可以表達多重含義。

比如‘中’這個字,它可以是方言中‘可以;行’的意思,也可以是麻将牌中的一個;也可以代表買完後對500萬的憧憬...

如何優雅而不失禮貌的說人胖(如何優雅又不失深度的說一個人胖)1

但是,唯獨‘胖’這個字,實在難以用中文優雅而又隐蔽的表達。

豐滿?對‘胖子’來說,這個詞無異于對他說:“你胖的很勻稱。”

如何優雅而不失禮貌的說人胖(如何優雅又不失深度的說一個人胖)2

如果實在忍不住想說身邊的一個朋友胖了怎麼辦?

接下來就讓我們一起來學習如何用英文,優雅而又準确的告訴朋友‘你不能再胖了’。

NO.1 plump

Plump用作動詞時可以表示讓某個東西鼓起來,

作為形容詞時,plump意為“身材豐滿,胖乎乎的”。

例如:

She was a plump little girl.

她曾經是個胖乎乎的小女孩。

NO.2 Chubby

另一個胖得讓你想上手捏臉的詞chubby,一樣是“胖乎乎”的意思。

如何優雅而不失禮貌的說人胖(如何優雅又不失深度的說一個人胖)3

例如:

She was always chubby as a child.

她跟小時候一樣,還是胖乎乎的。

NO.3 baby fat

美語裡的baby fat,英式英語也叫作puppy fat,都是指“嬰兒肥”。

不過,聽上去萌萌又有愛,好像肉肉的北鼻一般。

如何優雅而不失禮貌的說人胖(如何優雅又不失深度的說一個人胖)4

She's a little overweight but it's just baby fat.

她有點超重了,不過隻是嬰兒肥。

注:千萬不要用fat!!!

如何優雅而不失禮貌的說人胖(如何優雅又不失深度的說一個人胖)5

一旦用到這個詞,就意味着你在直接告訴對方:“你這個胖子。”

遇到脾氣好的朋友可能一笑而過,要是遇到脾氣不好的,後果不堪設想。

今天的内容就到這裡,大家知道該如何巧妙的表達‘胖’了麼?

歡迎在留言闆上說出自己想了解和學習的内容,我們會根據大家的需求及時更新哦~

如何優雅而不失禮貌的說人胖(如何優雅又不失深度的說一個人胖)6

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved