tft每日頭條

 > 圖文

 > offering術語

offering術語

圖文 更新时间:2024-11-24 16:50:27

小時候,東京還不是很熱的時候,我以為happy ending就是happy ending,後來老外來了,我帶他去馬殺雞,他問我是professional massage 還是 massage with a happy ending,我當時候沒聽懂,後來第二個老外來也問我一樣的問題,我開始好奇起來,手賤去谷歌了一下什麼叫massage with a happy ending,從此徹底颠覆我對happy ending的認知(不要問我是什麼,自己谷歌去)。


話說回來,happy ending我以前也見過,很多歌詞裡有,說明是正确的表達。但一直很奇怪的是end已經是名詞了,為嘛還要說ending,我曾經還自多聰明去提醒一個把happy ending作為QQ簽名的女生說happy end才是對的,現在想起來真是汗顔啊。


那happy ending和happy end到底有啥區别?


其實沒多少區别,隻是用ending更diao一點。


平時工作中,我們看到很多本身已經是名詞了但還要加ing的例子:


比如test,本身已經是「測試」的意思了,但老外偏偏都喜歡說testing, 比如reliability testing(可靠性測試),dynamic testing(動态測試)。


比如time已經是「時間」了,但更喜歡說timing,比如That's a good timing(那真是一個好時機)。


比如明明schedule就已經可以表示「計劃」了,卻也會用scheduling表示,比如His scheduling is flexible. 再如下面這個例子:


offering術語(給名詞加ing究竟為何)1


比如market本來就已經是指「市場」了,一般都喜歡說marketing,比如marketing team(市場部),marketing strategy(市場策略),不過這裡的「市場」你也可以理解為「市場營銷」。


比如price本來已經指「價格」了,偏偏也喜歡用pricing,比如


  • The customer is OK with the pricing.
  • Our pricing is competitive in the market.


比如game已經是「遊戲」了,時不時你還會看到gaming,比如gaming industry(遊戲産業),gaming market(遊戲市場)。


做消費電子的小夥伴們應該熟悉housing這個詞,就是「外殼」,比如手機外殼是phone housing,就是像房子一樣可以容納東西的事物。


做Amazon等跨境電商的小夥伴肯定很熟悉listing這個詞,本來list是指「列表」,而listing就是指列表裡的一個條目,也就是一個商品,= something that's listed.


大家發現這些詞其實加不加ing都是表示一個意思或者相近的意思,但明顯 ing 在逼格上是上了一個檔次。


這些名詞之所以可以有ing形式,是因為這些詞既可以做名詞也可以做動詞,比如list既可以指「列表」也可以指「列出來」這個動作,所以加ing是其動名詞形式。


總體, ing形式的名詞,對原詞的意思變化雖然不大,但細微的區别有以下幾點:


1)和原詞意思幾乎一樣


這類詞不管加不加ing,意思幾乎不變。


title-> tiling 标題


finish -> finishing 表面裝飾


style -> styling 款式


pattern -> patterning 模式/圖案


report -> reporting 報告,如monthly reporting


2)把原詞具體化


原詞本身是一個通用的概念,通過 ing 來具體指代某個事物或者限定在某個具體使用場景。


list -> listing 列表中的條目


time -> timing 時機


end->ending 結局


schedule ->scheduling 日程計劃


market -> marketing 市場營銷


cost -> costing 成本構成,比如product costing


price -> pricing (某個商品的)定價


word -> wording 措辭


head -> heading 頁眉/标題


ice -> icing 冰霜/蛋糕上的奶油糖霜,如icing on the cake 錦上添花


pad -> padding 墊在下面的東西


coat -> coating 覆蓋在表面的東西


paint -> painting 塗在表面的東西


house -> housing 類似房子功能的東西


finance-> financing (某項活動的)融資


3)把原詞通用化(泛指)


和第二類剛好相反,這裡的ing把一個具體的某個事物變成某一類事物的總稱或者泛指,而不是指具體某個事物。


TV program -> TV programming 電視節目(總稱)


fund -> funding 資金(總稱)


clothes-> clothing 服裝(總稱)


tool-> tooling 模具、工具(總稱)


mark -> marking 标識(總稱)


floor -> flooring 地闆或地闆材料(總稱)


bed -> bedding 床上用品


wire -> wiring 線路(總稱)


pipe -> piping 管道系統(總稱)


tube -> tubing 管狀物(總稱)


package -> packaging 包裝或包裝材料(總稱)


shirt -> shirting 襯衫材料(總稱)


mat -> matting 席子(總稱)

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved