12月29日,《延禧攻略》即将在日本播出的消息如約而至。
《延禧攻略》在韓國上映之後,日本的播出就在計劃之中。這部今年暑期大火的古裝劇迅速走出國門,網友們對此毫不意外,畢竟《延禧攻略》制作精良,不論是在台詞設計還是服裝搭配方面都花了很多心思。現在消息公布,該劇将于2019年2月18日起每晚9點在日本頻道“衛星劇場”播出兩集。
不過日本引進《延禧攻略》,劇名卻被改成了《璎珞·紫禁城燃燒的逆襲王妃》。網友評論說:新名字《璎珞·紫禁城燃燒的逆襲王妃》雖然完美概括了劇情,但是“過于中二”。有好事者在微博發起投票“如果是日本劇名你還會想看延禧攻略嗎”,大多數網友都表示“不想看”。等《延禧攻略》日語版宣傳片公布後,網友們立刻分成兩派,一方覺得很燃,配音很帶感;一方大跌眼鏡,感覺配音出戲,滿屏動漫風。
《延禧攻略》在日本會不會引爆收視尚不得知,這部電視劇在韓國播出後,結果卻讓人驚訝。港版《延禧攻略》除了将字母及發音換成粵語之外,還稍微改動了一些劇情。在韓國,他們并沒有改變劇情,隻是把普通話換成了韓語。
《延禧攻略》播出後,咱中國老百姓最喜歡秦岚飾演的富察皇後,甚至有很多網友直呼:秦岚之後無富察。
在韓國,最圈粉的卻是飾演乾隆皇帝的聶遠。韓國粉絲最大的願望是:想和乾隆皇帝來一場轟轟烈烈的愛情。
這主要是韓版譯名的問題,韓國人直接将《延禧攻略》翻譯成了《乾隆皇帝的女人》!這麼一來,除了乾隆皇帝是大男主,其他人都變成了女配。
簡單粗暴的改名字,才是最大的改編啊!
綜合自網絡
作者:宣晶
編輯:徐璐明
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!