tft每日頭條

 > 圖文

 > 荷蘭語和英語字母一樣嗎

荷蘭語和英語字母一樣嗎

圖文 更新时间:2024-08-13 16:09:29

小師妹以前一直以為

茶在中國叫“茶”

在外國都叫“tea”

結果才發現這其實是錯的!

荷蘭語和英語字母一樣嗎(這個詞在荷蘭語裡的發音竟然是從福建話學來的)1

在海外國家,如果茶是由中國陸路入境的,則當地管它叫“cha”,如果是由海路入境的,則當地把它叫“tea”。

舉個例子

在古代,我國的茶葉通過絲綢之路

傳播到很多陸路國家

像土耳其,就叫“chá”

巴基斯坦和俄羅斯都叫“chay”

阿拉伯語中叫“shay”

它甚至深入到撒哈拉沙漠以南的非洲地區

成為斯瓦西裡語中的“chai”

這些發音幾乎都跟“茶”一樣

而由海路,被荷蘭貿易商帶到歐洲的

多叫“tea”

因為荷蘭人在東亞的港口

主要建在福建和台灣

在閩南話裡,茶的發音就是“teh”

也有人說發“dei”的音,也有人說是“die”

于是有了法語中的“thé”

德語中的“Tee”

以及英語中的“tea”

荷蘭語和英語字母一樣嗎(這個詞在荷蘭語裡的發音竟然是從福建話學來的)2

小師妹知道後隻有一個感想

莫名心疼荷蘭人

漂洋過海幾萬裡

結果跟一幫胡建人學說中國話......

(沒有說福建話不好的意思)

荷蘭語和英語字母一樣嗎(這個詞在荷蘭語裡的發音竟然是從福建話學來的)3

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved