創作背景:
這是一首托物言志詩,作于柳宗元貶居永州時期。唐順宗永貞元年(805年),柳宗元參加王叔文等領導的永貞革新。同年八月,永貞革新失敗。永貞革新失敗後柳宗元被貶為永州司馬。貶谪永州時期,柳宗元心情郁悶,寫下很多詩文,這首《籠鷹詞》為其中之一。
柳宗元簡介:
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,傑出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經後人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為傑出,可謂一時難分軒轾。
籠鷹詞注釋:
凄風淅(xī)瀝(lì)飛嚴霜,蒼鷹上擊翻曙光。
蕭瑟的秋風裡飄飛着嚴霜,雄鷹展翅直上九霄迎接那曙光。
凄風:指秋風。淅瀝:風聲。嚴霜:寒霜。翻:飛翔。曙光:黎明的陽光。
雲披霧裂虹霓(ní)斷,霹靂掣(chè)電捎平岡。
鐵翅沖破雲霧,斬斷長虹,挾帶着雷電掠過平曠的山崗。
披:分開。裂:沖破。虹霓:彩虹。霹靂:響雷,震雷。掣電:閃電。捎:掠過。
砉(huā)然勁翮(hě)剪荊棘,下攫(jué)狐兔騰蒼茫。
忽然俯沖下來,披荊斬棘,抓起狐狸與兔子又重回九天之上。
砉然:象聲詞。這裡指鷹俯沖時發出的響聲。勁翮:強勁有力的翅膀。攫:抓取。蒼茫:指天空。
爪毛吻血百鳥逝,獨立四顧時激昂。
利爪存毛,鋼喙沾血,百鳥紛紛躲藏,雄鷹環顧四周,無人能敵,不禁慷慨激昂。
爪毛:爪上帶着毛。吻血:嘴上沾着血。百鳥逝:各種鳥都逃避躲藏起來。獨立:單獨站立。激昂:心情振奮,氣概昂揚。
炎風溽(rù)暑忽然至,羽翼脫落自摧藏。
不料濕熱的夏天驟然而至,抱病的雄鷹羽毛盡脫,元氣大傷。
炎風溽暑:盛夏又濕又熱的氣候。摧藏:摧傷,挫傷。
草中狸鼠足為患,一夕十顧驚且傷。
草叢中的狐狸與老鼠居然也敢乘人之危當面騷擾,一夜之中挑釁不斷,令人寝食難安。
為患:形成危險、災禍。一夕十顧:一夜之間多次張望。
但願清商複為假,拔去萬累雲間翔。
雄鷹隻願憑借下一個天高氣爽的秋季,掙脫重重枷鎖再上萬裡雲間。
清商:清秋。假:憑借。拔去:擺脫。萬累:各種束縛。一作“萬裡”。雲間:指天上。
柳宗元的主要作品有:
江雪、冉溪、永州韋使君新堂記、梓人傳、箕子碑、桐葉封弟辨、溪居、小石潭記、黔之驢、漁翁、與浩初上人同看山寄京華親故、始得西山宴遊記、钴鉧潭西小丘記、零陵春望、種樹郭橐駝傳、愚溪詩序、晨詣超師院讀禅經、小石城山記、秋曉行南谷經荒村、捕蛇者說、紅蕉、柳州峒氓、法華寺西亭夜飲、韋使君黃溪祈雨見召從行至祠下口号、酬曹侍禦過象縣見寄、重别夢得、首春逢耕者、獨覺、中夜起望西園值月上、早梅等。
《籠鷹詞》由[小孩子點讀]APP - 小學家庭輔導專家,獨家原創整理并發布,未經授權不得轉載。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!