作者簡介∶
蔣捷,字勝欲,号竹山,陽羨(今江蘇宜興)人。鹹淳十年(1274)進士,宋亡不仕。
江上舟搖
原詞∶
一片春愁待酒澆,江上舟搖,樓上簾招。秋娘渡與泰娘橋②,風又飄飄,雨又潇潇。
何日歸家洗客袍?銀字笙③調,心字香④燒。流光容易把人抛,紅了櫻桃,綠了芭蕉。
秋娘渡與泰娘橋
注釋∶
①吳江∶即吳江縣,位于太湖東南。②秋娘渡、泰娘橋∶均為吳江兩個津渡的名字。據說是兩個風景很美麗的地方。③銀字笙∶據沈雄《古今詞話•詩品》中說,制笙以銀作字,飾其音節。④心字香∶一說是一種香爐的名字;另一說是以香末萦篆成心字的香。
綠了芭蕉
譯文∶
風飄飄,雨潇潇,
迷蒙了秋娘渡,
隐約了泰娘橋。
小船在江上飄搖,
飄搖着我的一片春愁。
岸上酒樓的酒幌,
在向我把手招;
我的春愁正待借酒澆。
何日能回到家裡,
洗一洗滿是風塵的
客遊他鄉的衣袍;
悠閑地調好銀字笙,
點燃心字香看香煙袅袅。
感歎時光容易流逝,
把人抛撇催人變老。
你看那櫻桃剛剛的紅了,
很快又綠了雨中的芭蕉。
說明∶
這首詞,是蔣捷乘船過吳江縣時所作。當時南宋剛剛滅亡,作者漂流太湖一帶,心懷愁緒。詞中抒發了思鄉之情,也隐含着亡國的傷感。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!