“上海的服務效率真的是太贊了!” 3月6日下午,家住松江區中山街道郭家婁居民區的兩位南非友人Jessica和Werner Botha還在香港轉機途中。面對步步升格的防控措施,他們憂心不已,不知道回到上海以後會面臨怎樣的情況。就在此時,他們在微信上收到一條“溫馨提示”。這條溫馨提示以英語簡單明了地告知其返滬後注意事項、回到小區後如何做好登記、隔離等,瞬間打消了二人因語言不通而産生的“種種顧慮”。
由于這兩位南非友人并非重點區域返滬,也無重點區域旅行史,因此二人的護照被貼上了“綠标”。抵達上海以後,他們一路走綠色通道,3月7日淩晨2點,二人順利抵達小區,經過小區入口處的測溫後順利返回家中。
第二天一早,二人又趕緊帶着護照等資料自覺前往居委會登記信息。“非常感謝,你們想得很周到,我們一定會在家做好隔離工作。”沒有絲毫緊張、混亂,他們從容地取出提前準備好的材料,有條不紊地開始登記信息。“多虧了之前的那條溫馨提示,到了上海以後要登記什麼信息、要幹嘛都一清二楚!”Jessica說。在“翻譯官”幫助下,兩人提前準備好了相關資料,現場登記手續順利快速地完成,兩人也十分配合地簽訂了承諾書。
随後,兩人又掃碼加入了相關信息上報群及互助群,每日主動上報體溫。居委會工作人員還叮囑他們,可随時在群内提問、求助,居委會已成立了外籍人士關愛組,以“管家式”一對一服務,做好日常對接,幫助隔離人員解決快遞、送菜等問題。
據了解,“翻譯官”是中山街道此次專門為疫情防控設立的志願者隊伍。該街道轄區内臨時和常住境外人士(含港澳台)達1600餘人。在防輸入的緊要階段,“語言問題”首當其沖。為解決這一難題,該街道日前組建起這支志願者隊伍,吸引了20多名志願者報名參與,涉及語種包括日語、韓語、英語、俄語等。
據悉,這支志願者隊伍目前已經開展了兩項服務。一方面,是有關文件的日、韓、英、俄語翻譯工作,如中山街道現推行“中山之芯”掃碼進門幫助工作人員更好地辨别返滬人員,各國返滬的友人們也需要注冊并填寫資料,為了幫助他們更好地理解及填寫相關内容,志願者隊伍對“中山之芯”的注冊方式、注冊界面及使用方式,用四國文字做了翻譯及注釋。在有關文本翻譯過程中,翻譯“大神”們各顯神通,認真嚴謹,一名日語翻譯志願者因為擔心翻譯的準确性不夠高,還特地咨詢了中日混血的留學生,确保準确無誤後才提交翻譯文件。除了“中山之芯”注冊方式及使用方式外,志願者們還翻譯了自我健康管理觀察承諾書,翻譯完成的四種語言版本的“翻譯官”服務海報已張貼在基層單位。
除文件翻譯外,志願者們還為有需要的基層單位提供現場連線,實現點對點翻譯服務,化解溝通難題。比如,郭家婁社區就入住了包括日、韓、英等國家30多位外籍人士,防控重點轉為防輸入後,社區面臨壓力較大,如今,有了志願者隊伍的支持,居委會在與這些居民溝通中有了“同聲傳譯”,讓防輸入防控工作更精準更高效。郭家婁居民區還主動對接外籍人士所在單位,Jayne Amanda是一名來自英國的女士,在中山街道轄區的一所雙語學校任教,社區幹部多次聯系,并與學校負責人溝通,确認了對方的行動軌迹,共同做好防護相關工作。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!