tft每日頭條

 > 圖文

 > 初一上冊語文課文詠雪翻譯

初一上冊語文課文詠雪翻譯

圖文 更新时间:2024-09-27 19:22:55

初一上冊語文課文詠雪翻譯(七年級上冊世說新語-詠雪課文注釋)1

《世說新語二則-詠雪》

文 | 劉義慶

詠雪①

謝太傅②寒雪日内集③,與兒女④講論文義⑤。俄而⑥雪驟⑦,公欣然曰:“白雪紛紛何所似⑧?”兄子胡兒⑨曰:“撒鹽空中差可拟⑩。”兄女曰:“未若⑪柳絮因風⑫起。”公大笑樂。即公大兄無奕女⑬,左将軍王凝之⑭妻也。

①選自《世說新語箋疏》。《世說新語》,南朝宋臨川王劉義慶(403-444)組織編寫的一部志人小說集,主要記載漢末至東晉士大夫的言談、逸事。課文所選兩則分别出自《言語》篇和《方正》篇。

②[謝太傅]即謝安(320-385),字安石,陳郡陽夏(jiǎ)(今河南太康)人,東晉政治家,死後追贈為太傅。

③[内集]把家裡人聚集在一起。

④[兒女]子女,這裡泛指小輩,包括侄兒侄女。

⑤[文義]文章的義理。

⑥[俄而]不久,一會兒。

⑦[驟]急。

⑧[何所似]像什麼。

⑨[胡兒]即謝朗,字長度,小名胡兒,謝安次兄謝據的長子。

⑩[差(chā)可拟]大體可以相比。差,大體。拟,相比。

⑪[未若]不如,不及。

⑫[因風]乘風。因,趁、乘。

⑬[公大兄無奕女]指東晉詩人謝道韫(yùn),謝無奕之女,聰慧有才辯。無奕,謝安長兄謝奕,字無奕。

⑭[王凝之]字叔平,書法家王羲之的次子,曾任左将軍。

【譯】謝太傅寒雪日(寒冷的雪天)内集(家庭聚會),與兒女(家中的子侄輩)講論文義(詩文)。在一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩們談詩論文俄而(不久,一會兒)雪驟(急),公欣然(高興的樣子)曰:“白雪紛紛何(什麼)所似?”忽然間雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?”兄子胡兒(謝安哥哥的長子,即謝朗)曰:“撒鹽空中差(大緻,差不多)可拟(相比)。”他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多。”兄女曰:“未若(如)柳絮因(憑借)風起(飄起)。”他(另一個飄起)哥哥的女兒道韫說;“不如比做風把柳絮吹得滿天飛舞。”公大笑樂(高興)。即(就是)公大兄無弈女,謝安高興地笑了起來。(道韫)就是太傅大哥謝無弈的女兒,左将軍王凝之妻也(表判斷)。左将軍王凝之的妻子。

【簡答題】

1.文中“寒雪”“内集”“欣然”“大笑”等詞語營造了一種怎樣的家庭氣氛?

營造了和諧、溫暖、其樂融融的家庭氣氛。

2.文章結尾交待了謝道韫的身份,有什麼用意?

表示一種贊揚和敬佩,暗示讀者謝太傅更贊賞謝道韫的才氣。

3.用“撒鹽空中”和“柳絮因風起”來比拟“大雪紛紛”,你認為哪一個更好?為什麼?還可以用哪些事物來比喻雪?

(1)各有千秋。有人認為“撒鹽”一喻好:雪的顔色和下落之态都跟鹽比較接近;而柳絮呈灰白色,在風中往往上揚,甚至飛得很高很遠,跟雪的飄舞方式不同。寫物必須首先求得形似而後達于神似,形似是基礎。有人認為“柳絮”一喻好,它給人以春天即将到來的感覺,有深刻的意蘊;而“撒鹽”一喻所缺的恰恰是意蘊。好的詩句要有意象,意象是物象和意蘊的統一,“柳絮”一喻就好在有意象。

(2)可以用“鵝毛”“蒲公英的孩子”等來比喻雪

4、你能否再舉幾例古人吟詠白雪時用的比喻的詩句。

①白雪卻嫌春色晚,故穿庭樹作飛花。(韓愈《春雪》)

②北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。(岑參《白雪歌送武判官歸京》)

③燕山雪花大如席,紛紛吹落軒轅台。(李白《北風行》)

④六出飛花入戶時,坐看青竹變瓊枝。(高群《對雪》)

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved