最近小編的舍友新的愛好,是教小編陝西話
這是一件很有趣的事情,看着平時熟悉的詞彙,發音被外地人演繹成完全不同的語調和口音,非常的有“笑果”你會不知不覺的發現,方言也是一種本地文化的反映。
初級版
這個版本是作為外地人的小編也可以熟練簡單的學會的,來給大家交作業!
額滴神啊—— 我的天啊!表示驚訝!
嘹咋咧——非常好!非常棒! 适用于各種場景!
克裡馬擦——幹脆利落的!快一點
pia氣——不夠意思!
那麼問題來了:
遷翻——啰嗦
産活—好,舒服
绺娃——小偷
西番——好看,漂亮
高級版
谝含船——說閑話,聊天
噶達馬西——亂七八糟一大堆
瓷馬二楞―——不機靈,遲鈍,不聰明
力腳——能幹體力活
一帶州——指占得寬
那麼問題來了,你知道“弄你的弄”是什麼意思嗎?
來一個據說隻有陝西人看得懂的笑話,
樹上各咎着兩隻巧,一隻乖巧一隻哈巧。哈巧對乖巧社:“你朝過挪一哈.”乖巧社:“挪不成,再挪奏載哈起咧!”哈巧社:“末四,載哈來餓摟着你。”乖巧害臊滴社:“哈松!”
看懂了嗎?看不懂的話去找陝西人問問吧!
對于本地人而言,不管是哪種地方的方言,都是生于斯,長于斯的證明,有句詩說“少小離家老大回,鄉音無改鬓毛衰”中的鄉音,說的就是方言,遠在異鄉的遊子,狐死首丘,你的家鄉的方言有什麼有趣的詞?也來說說看吧!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!