文/英語老師劉江華
由于很多戰友受語法的影響,很多句子常常按字母意思翻譯,所以導緻一些笑話出來,今天我和戰友分享一句口語“I ll break your camera ’”記住不能翻譯成砸壞你的相機。這句口語的意思是說自己不上相。你可不能吓壞了,忙吧相機收起來。哈哈,好尴尬的!
記住這句美式口頭禅:
break ones camera 就是不上相 不上鏡的意思
所以戰友當你給老外照相的時候老外說這句話一定要明白:
"No,No……Don't take my picture,I'll break your camera!"
不不,不要給我照相,我不上相。
是不是沒學到這句話,還蒙在鼓裡啦,記得打賞下劉老師哦。
我要給他鼓勵說“你還真挺上相的”你可以用用英語這樣說:
The camera really likes you.
你還挺上相的。
學更多易學口語關注微信公衆号實戰英語口語交流
微信訂閱号:practiceEnglish(長按可複制關注)
潮流口語,潮流單詞記憶,英語美文朗讀,語音講解句子發音
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!