tft每日頭條

 > 生活

 > 舉例子和列數字用英語怎麼說

舉例子和列數字用英語怎麼說

生活 更新时间:2024-07-17 11:29:47

在西方國家,AA制是大家比較喜歡的方式,而作為熱情好客的中國人,請客吃飯是比較常見的現象。

但現如今,受到西方文化的影響,AA制也越來越被人們尤其是年輕人所青睐。周末約出去吃個飯、看個電影、K個歌,AA制,攤到每個人的身上都不多,也不會造成大的經濟壓力,多好呀!

而現在的很多情侶,甚至是一些夫妻,都開始采用AA制了~

舉例子和列數字用英語怎麼說(AA制用英語怎麼說)1

說到AA制,那麼問題來了,你知道AA制用英語該怎麼說嗎?

哈哈,跟着愛琴海學姐一起學學呗~

首先,我們為什麼會說AA?AA的起源又是什麼呢?

對此,其實目前并沒有定論,但大多數人的觀點是,“AA”是“Algebraic Average”的縮寫,是“代數平均”的意思。

舉例子和列數字用英語怎麼說(AA制用英語怎麼說)2

· go Dutch 各付各的錢,各自付賬

在英語中,AA制常見的表達是go Dutch。

go Dutch,直譯就是“以荷蘭人的方式”。其實這是一種對荷蘭人的偏見。在早期的時候,海上貿易非常發達,商人們會經常聚在一起讨論商業信息,這樣就會産生一些共同的消費。而荷蘭的商人就會自己掏自己的錢。這樣久而久之,人們就形成了一個固定印象,荷蘭人很精明,會把賬算的很清。于是,“go Dutch”就有了“各付各的錢”的意思。

我們來看個例句:

People usually like to go Dutch on a first date.

人們在第一次約會時通常喜歡AA制。

· each pay your own 各付各的

each pay your own跟go Dutch的用法類似,指的是各付各的錢。

舉例子和列數字用英語怎麼說(AA制用英語怎麼說)3

· split the bill/ check 平均分擔費用

其實,我們平時一起出去吃飯時,經常是把總的賬單平均分,而不是說各付各的錢。

而想表達“平攤費用”的意思,則應該說split the bill,或者是split the check。

來舉個例子:

When we go out to dinner, we often split the bill.

當出去吃飯時,我們經常會平攤賬單。

We can split the check for dinner tonight.

我們可以分攤今天晚餐的費用。

舉例子和列數字用英語怎麼說(AA制用英語怎麼說)4

學會了AA制,那你知道怎麼用英語表達“我請客”嗎?

“我請客”有以下幾種比較地道的表達:

· I will treat you.

· I'll pay it.

· It's on me.

· It's my treat.

· Let me pay the bill.

“AA制”你還知道其他的表達嗎?

歡迎留言補充哦~

今天的分享就到這兒,我們下一期再見!

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved