tft每日頭條

 > 生活

 > 婦産科英語期刊

婦産科英語期刊

生活 更新时间:2024-10-14 23:25:30

今天有一篇熱搜,美國許多人變性後,又後悔,再次回歸生理性别的故事。英語中也有一篇,我選了4句話翻譯一下,全文我附在今天第二篇文上,感興趣可以去讀讀,文字還有些難度。

熱搜原文:

婦産科英語期刊(變性後再次回歸生理性别)1

No. 1

原文:After living nearly a decade of his life as a transgender woman, Brian ultimately came to realize his transition had been a mistake.

譯文:在變性為女人近十年後,布萊恩最終意識到變性是個錯誤的決定。

翻譯筆記:變性女人英文叫transgender woman,原來是男人,後來變性成女人都可以叫transgender woman。變性的過程叫transition。

No.2

原文:The 31-year-old made the decision to detransition back to his biological gender and live once again as a man.

譯文:這位男士31歲,決定回歸生理性别,再次以男人的身份生活。

翻譯筆記:變性後想變回來英文叫detransition back to。Biological gender是生理性别。

No. 3

原文:One of those detransitioners, Chloe Cole, who had a double mastectomy, is now campaigning for a Florida rule that will block Medicaid funds from paying for medical interventions in cases like hers.

譯文:克洛伊·科爾是這些去變性者中的一員,她做過雙側乳房切除手術。她目前正發起一項運動,旨在在佛羅裡達州制定一項新的法規,阻止醫療補助基金支付和她類似病例的醫療幹預費用。

翻譯筆記:如果變性後變回來,就可以稱為detransitioner。這句裡的double mastectomy是雙乳切除術。Medicaid是醫療補助。美國有兩種Medicare和Medicaid,前者是醫療保險,後者是醫療補助。

No. 4

原文:He said his dad is a Vietnam veteran and “a very alpha male, super macho kind of guy.

譯文:據他所說,他父親是個越南老兵,是個“非常強勢的男人,超級大男子主義。

翻譯筆記:Vietnam Veteran是越南老兵。Alpha male什麼意思?

An alpha male is a man who is highly intelligent, confident, and successful. Alpha males are generally considered great leaders and prefer to be in positions of power. Common traits alpha males possess include: Being in a position of power. Being comfortable with high levels of responsibility.這段文字說明alpha man是很聰明自信、強勢、成功的人。

super macho是我們中文裡常說的“特别man”,男子氣概很足,proud of masculinity,也有一些大男子主義的傾向。

婦産科英語期刊(變性後再次回歸生理性别)2

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved