作者:袁老師
來源:星陪伴(xinghuivip)
《小雅·常棣》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是周人宴會兄弟時歌唱兄弟親情的詩。全詩八章,每章四句。“凡今之人,莫如兄弟”,為一篇主旨。詩篇對這一主題的闡發是多層次的:既有對“莫如兄弟”的歌唱,也有對“不如友生”的感歎,更有對“和樂且湛”的推崇和期望。此詩情理相融,富于理趣,筆意曲折,音調抑揚頓挫,前五章繁弦促節,多慷慨激昂之音,後三章輕攏慢撚,有洋洋盈耳之趣,是《詩經》中的名篇。
《詩經》就整體而言,是周王朝由盛而衰五百年間中國社會生活面貌的形象反映,其中有先祖創業的頌歌,祭祀神鬼的樂章;也有貴族之間的宴飲交往,勞逸不均的怨憤;更有反映勞動、打獵、以及大量戀愛、婚姻、社會習俗方面的動人篇章。
《詩經》現存305篇(此外有目無詩的6篇,共311篇),分《風》、《雅》、《頌》三部分。
《風》出自各地的民歌,是《詩經》中的精華部分有對愛情、勞動等美好事物的吟唱,也有懷故土、思征人及反壓迫、反欺淩的怨歎與憤怒,常用複沓的手法來反複詠歎,一首詩中的各章往往隻有幾個字不同,表現了民歌的特色。
《雅》分《大雅》、《小雅》,多為貴族祭祀之詩歌,祈豐年、頌祖德。《大雅》的作者是貴族文人,但對現實政治有所不滿,除了宴會樂歌、祭祀樂歌和史詩而外,也寫出了一些反映人民願望的諷刺詩。《小雅》中也有部分民歌。
《頌》則為宗廟祭祀之詩歌。《雅》、《頌》中的詩歌對于考察早期曆史、宗教與社會有很大價值。
以上三部分,《頌》有40篇,《雅》有105篇(《小雅》中有6篇有目無詩,不計算在内),《風》的數量最多,共160篇,合起來是305篇。古人取其整數,常說“詩三百”。
《詩經·小雅》是《詩經》二雅之一,為先秦時代的詩歌。它的内容十分廣泛豐富,其中最突出的,是關于戰争和勞役的作品。作品中不僅描述了周代豐富多彩的社會生活、特殊的文化形态,而且揭示了周人的精神風貌和情感世界,它立足于社會現實生活,沒有虛妄與怪誕,極少超自然的神話,祭祀、宴飲、農事是周代社會經濟和禮樂文化的産物,其他詩對時政世風、戰争徭役、婚姻愛情的叙寫,可以說《詩經·小雅》是中國最早的富于現實精神的詩歌,奠定了中國詩歌面向現實的傳統。
在風格上,《雅》詩莊重而舒緩,表現出典重文雅的特色。尤其《小雅》中的一些詩還頗長于抒情,如《小雅·采薇》卒章便抒發了久役将歸的征夫又悲又喜的複雜情懷,寫得情景交融,極為真切動人。
此詩寫兄弟宴飲之樂,關于其作者與背景曆代存有争議。西周初年,出現過周公的兄弟管叔和蔡叔的叛亂。據此,《毛詩序》似認此詩為成王時周公所作,曰:“《常棣》,燕兄弟也。闵管、蔡之失道,故作《常棣》”;西周末年,統治階級内部骨肉相殘、手足相害的事更頻頻發生。據此,《左氏春秋》的作者認為此詩為周厲王時召穆公所作,《左傳·僖公二十四年》:“召穆公思周德之不類,故糾合宗族于成周,而作詩曰:‘常棣之華……’雲雲。”
《詩經·常棣》
常棣之華,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。
死喪之威,兄弟孔懷。原隰裒矣,兄弟求矣。
脊令在原,兄弟急難。每有良朋,況也永歎。
兄弟阋于牆,外禦其務。每有良朋,烝也無戎。
喪亂既平,既安且甯。雖有兄弟,不如友生?
傧爾笾豆,飲酒之饫。兄弟既具,和樂且孺。
妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和樂且湛。
宜爾室家,樂爾妻帑。是究是圖,亶其然乎?
常棣(dì):亦作棠棣、唐棣,即郁李,薔薇科落葉灌木,花粉紅色或白色,果實比李小,可食。
華:即花。
鄂:通“萼”,花萼。不:“丕”的借字。
韡(wěi)韡:鮮明茂盛的樣子。
威:畏懼,可怕。
孔懷:最為思念、關懷。孔,很,最。
原:高平之地。隰(xí):低濕之地。
裒(póu):聚集。
脊令(jí líng):通作“鹡鸰”,一種水鳥。水鳥今在原野,比喻兄弟急難。
每:連詞,雖然。
況:更加。永:長。
阋(xì):争吵。
牆:牆内,家庭之内。
外:牆外。
禦:抵抗。
務(wǔ):通“侮”。
烝(zhēng):長久。一說為發語詞。
戎:幫助。
友生:友人。生,語氣詞,無實義。
傧(bīn):陳列。
笾(biān)、豆:祭祀或燕享時用來盛食物的器具。笾用竹制,豆用木制。
之:猶是。饫(yù):宴飲同姓的私宴。一說酒足飯飽。
具:通“俱”,俱全,完備,聚集。
孺:相親。
好合:相親相愛。
翕(xī):聚合,和好。
湛(dān):喜樂。
宜:安,和順。
帑(nú):通“孥”,兒女。
究:深思。
圖:思慮。
亶(dǎn):信,确實。
然:如此。
大意:
高大的棠棣樹鮮花盛開時節,花萼花蒂是那樣的燦爛鮮明。
普天下的人與人之間的感情,都不如兄弟間那樣相愛相親。
生死存亡重大時刻來臨之際,兄弟之間總是互相深深牽挂。
無論是誰流落異鄉抛屍原野,另一個曆盡苦辛也要找到他。
鹡鸰鳥在原野上飛走又悲鳴,血親兄弟有人陷入急難之中。
那些平日最為親近的朋友們,遇到這種情況最多長歎幾聲。
兄弟之間在家裡有可能争鬥,但是每遇外侮總能鼎力相助。
倒是那些平時最親近的朋友,在最關鍵時刻往往于事無補。
死喪急難和雜亂之事平息,一切将歸于安定井然有序。
遺憾的是此時此刻親兄弟,竟不如朋友那樣感情默契。
陳列好盤盞布好豐盛宴席,盡情地飲酒歡宴不醉不休。
兄弟們親親熱熱聚在一起,到底是血脈相連一家骨肉。
夫妻們親密無間志同道合,就好比婉轉悠揚琴瑟協奏。
兄弟們親親熱熱聚在一起,是那樣和諧歡樂永久永久。
井然有序地安排家庭關系,把老婆孩子打發歡歡喜喜,
前前後後認真考慮究根底,仔細想想是不是這麼個理?
全詩八章,可分五層。首章為第一層,先興比,後議論,開門見山,倡明主題。“常棣之華,鄂不韡韡”,興中有比;而詩人以常棣之花喻比兄弟,是因常棣花開每兩三朵彼此相依而生發聯想。“凡今之人,莫如兄弟”,這寓議論于抒情的點題之筆,既是詩人對兄弟親情的頌贊,也表現了華夏先民傳統的人倫觀念。上古先民的部族家庭,以血緣關系為基礎。在他們看來,“兄弟者,分形連氣之人也”(《顔氏家訓·兄弟》)。因而,比之良朋、妻孥,他們更重兄弟親情。錢鐘書在《管錐編》)中,從文化人類學的角度,更深刻揭示了《小雅·常棣》主題的曆史文化根源。
二、三、四章為第二層。詩人通過三個典型情境,對“莫如兄弟”之旨作了具體深入的申發,即:遭死喪則兄弟相收;遇急難則兄弟相救;禦外侮則兄弟相助。這可能是曆史傳說的詩意概括,也可能是現實見聞的藝術集中。這三章在藝術表現上也頗有特點。事例的排列由“死喪”、“急難”到“外禦”,從而由急而緩、由重而輕、由内而外,構成一個頗有層次的“倒金字塔”,具有強烈而深遠的審美效果。其次,采用對比手法,把同一情境下“兄弟”和“良朋”的不同表現加以對照,更見出兄弟之情的誠笃深厚。“兄弟阋于牆,外禦其務”,又更深一層:即使兄弟牆内口角,遇到外侮,也會不假思索一緻對外。“阋于牆”與“外禦其務”,兩句之間沒有過渡,情緒和行為的轉變即在傾刻,有力表現出手足之情出于天然、發自深衷。由轉折手法構成的這一典型情境,因表現了最無私的兄弟之情,成為流傳至今的典故成語。
第五章自成一層。如果說,前面是詩人正面贊頌理想的兄弟之情,這一層則由正面理想返觀當時的現實狀況;即由贊歎“喪亂”時的“莫如兄弟”,轉而歎惜“安甯”時的“不如友生”。“雖有兄弟,不如友生”,這歎惜是沉痛的,也是有史實根據的。西周時期,統治階級内部骨肉相殘、手足相害的事頻頻發生。《常棣》的作者,是周公抑或召穆公,尚難定論;但有一點可肯定,詩人的歎惜是有感而發的,且有警世規勸之意。不過,這是在宴飲的歡樂氣氛中所唱之詩,因此,在短暫的低沉後,音調又轉為歡快熱烈。
六、七章為第四層,直接描寫了舉家宴飲時兄弟齊集,妻子好合,親情和睦,琴瑟和諧的歡樂場面。第七章“妻子”與“兄弟”的對照,包含了詩意的遞進:“妻子好合,如鼓瑟琴”,而“兄弟既翕”,則“和樂且湛”。詩人似明确表示,兄弟之情勝過夫婦之情;兄弟和,則室家安,兄弟和,則妻孥樂。末章承上而來,卒章顯志。詩人直接告誡人們,要深思熟慮,牢記此理:隻有“兄弟既翕”,方能“宜爾室家,樂爾妻帑”;兄弟和睦是家族和睦、家庭幸福的基礎。明理規勸之意,更為明顯。
名家點評
明代陸時雍:“叙事議論,絕非詩家所需,以叙事則傷體,議論則費詞也。然總貴不煩而至,如《常棣》不廢議論,《公劉》不無叙事。”(《詩鏡總論》)
明末清初毛先舒:“《常棣》,俗筆必先從和樂叙至急難,便乏味。”(《詩辯坻》)
現代錢鐘書:“蓋初民重‘血族’之遺意也。就血胤論之,兄弟天倫也,夫婦則人倫耳;是以友于骨肉之親當過于刑于室家之好。……觀《小雅·常棣》,‘兄弟’之先于‘妻子’,較然可識”(《管錐編》)
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!