正确填寫志願高校?又到了一年一度的志願填報時間,這恐怕是繼高考之後,考生們及家長最重視的環節之一了吧,我來為大家科普一下關于正确填寫志願高校?下面希望有你要的答案,我們一起來看看吧!
又到了一年一度的志願填報時間,這恐怕是繼高考之後,考生們及家長最重視的環節之一了吧。
多年苦讀,隻為進入一個夢想中的大學。家長們都認為,學校選的好,一定程度上可以改善畢業後的生活及就業,因而對于學校的規模、曆史、辦學水平等方面都尤為關注。那麼,大家知道“大學”的英文是什麼嗎?College? Or university?
其實這兩個都表示大學,并且在日常生活中,這兩個單詞的使用并沒有什麼特别的界定。但是,在某些特定情況下,這兩個詞還是有區别的,最常見的就是大學的官方譯名。這裡小雅特别提醒大家,如果不仔細區分college和university,導緻擇校錯誤,可能會你與期望中的dream school擦肩而過哦。如果你對這個話題有興趣的話,那就聽小雅為你細細解答~
College英[ˈkɒlɪdʒ] 美[ˈkɑːlɪdʒ]
我們通常說到“大學的XX”時,都會優先使用college,如
College life 大學生活
到了九月開學季,大家就要準備去上大學了,用的也是college:
Jack will start his college education this September. 傑克今年九月就要開始上大學了。
其實college的含義遠不止如此。當我們說到大學内的院系或是項目時;當美英裡提到本科教育undergraduate education時;某些情況下說到研究生學習graduate studies時,都可以用college.
Williams College 威廉姆斯學院
College of liberal arts文學院
而說到university,範圍就更廣闊的了。
University英[ˌjuːnɪˈvɜːsəti] 美[ˌjuːnɪˈvɜːrsəti]
作為比college出現率更高的單詞,university一般指高等教育機構,可以授予多種學科本科及研究生學位。我們常見的綜合性大學譯名使用的都是university,如:
Peking University北京大學
那麼,是不是所有的大學都用university呢?小雅要提醒大家注意中西方文化的差異:我們國内一些大學的譯名,大多都使用“university”,而大學内的學院則采取“college”;然而,在歐美的教育體系中,一些學術專業性強的大學都叫做college.
小雅總結:
College多指大學内的學院,或指科目較少,專業性強的高等學校。
University多指綜合型大學,内含多個專業。
最簡單的記憶就是——university由多個college組成。
College和university的區别你掌握了嗎?如果你有什麼想看的話題,歡迎大家在評論區留言哦~
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!