最近發現圈内非常流行“小哥哥”、“小姐姐”這兩個詞,這兩個詞是對于年紀較小、長相帥氣水靈的小男生、小女生的另一種稱呼。
“小哥哥”、“小姐姐”這兩個詞是因特網的産物,普遍為中國年輕人所接受。表示敬意但又不指明年紀大,因此适合的年齡段較廣;不那麼疏遠,也不那麼親密,所以适合親密朋友,也适合不熟悉的人;不是那麼正式,也不是那麼輕佻,因此适合各種場合。
那有人會問:為啥不叫“小弟弟”、“小妹妹”?
其實,“小哥哥”、“小姐姐”這兩個詞除了是作為一種稱呼以外,還有一種對于高顔值人士的一種尊敬和羨慕之情。
在中文裡,其實早就有“小帥哥”、“小美女”這類詞語,但這些稱呼似乎顯得那麼俗氣,而且會有一種不禮貌的感覺。
與之相比,“小哥哥”、“小姐姐”會給人一種被尊重的感覺,同時還會有一種親切感。如果你叫我小姐姐,我會很願意幫你的哦!
“小哥哥”“小姐姐”的英文表達:
1、cute boy / pretty girl
這恐怕是大家最熟悉的表達了。
cute是handsome的輕便版,而pretty是beautiful的輕便版。
注意:cute一般不給女生用;pretty一般不給男生用,特别小的孩子除外。
例:I've been with a little brother/sister in Nottingham.
譯:我與諾丁漢的一位小哥哥/小姐姐交往過。
2、hottie
這個詞源于hot。hot除了表示“熱的”,還可以形容一個人很帥、很美。hottie是一個名詞,表示很帥很美的人。
注意:hottie既可以指男生,也可以指女生。
例:John and Ruth are two major hotties at our school.
譯:John和Ruth是我們學校頂級的小哥哥和小姐姐。
3、lady killer
一般指帥氣的男生,跟中文裡“少女殺手”有異曲同工之妙。
注意:lady killer一般指男生。
例:A 25-year-old lady killer just drove me home.
譯:一個25歲的小哥哥把我送回家的。
4、belle
belle其實是一個人名,當belle不作為人名的時候,是一個名詞,表示“美女”。
注意:belle一般指女生。
例:I met a belle today. I just can’t take my mind off her.
譯:今天我遇到一位美麗的小姐姐,我到現在還無法忘記她。
5、lad / lass
在英國地區,這兩個詞會更符合“小哥哥”、“小姐姐”的效果。
Lad指“a boy or a young man”,Lass指“a girl or young woman”。
例:A bunch of lads and lasses are walking towards us.
譯:一大群小哥哥、小姐姐向我們走來。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!