tft每日頭條

 > 教育

 > 這篇文言文

這篇文言文

教育 更新时间:2025-01-31 03:49:05

前幾天寫了一篇關于中小學校語文早讀課的文章,談了自己的一點看法,結果許多網友說我不懂教育,學習語文就是要多讀多背,死記硬背。

學習語文多讀多背的方法我是支持的,但是如果不加區分,蠻幹硬幹,所有東西都要死記硬背的話,語文學習就會陷入“多慢差費”的怪圈。

我舉一個例子,比如部編版七年級語文上冊第22課中的《穿井得一人》和《杞人憂天》,都是寓言故事,課文後面沒有背誦的要求。但是這是兩篇短小的文言文,有的語文老師要求學生背誦,這一點我能理解并支持,可是有的老師要求學生背誦這兩篇的文言文翻譯,這樣的做法我就旗幟鮮明地反對。

這篇文言文(看看這個文言句子)1

如上圖,比如《杞人憂天》中的“杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寝食者”這個句子,有的老師要求學生背誦翻譯,因此一個班級幾十個學生都背下了一個模式化的答案:杞國有個人擔心天會塌地會,陷,自己無處存身,他整天睡不好覺吃不下飯。

學生學習語文死記硬背的好處是教學省時省力,統一答案便于檢查。其弊端是學生的思維容易僵化刻闆,容易模式化,缺乏創造性和創新性,而且會限制學生語言的理解、運用和表達能力。

相反,有的語文老師鼓勵學生自己動腦動手,翻譯理解。在老師的指導下,學生們開動腦筋,斟酌詞句,翻譯各具特色,極具創造性。

這篇文言文(看看這個文言句子)2

有個學生是這樣翻譯的:“春秋戰國時期杞國有個人白天吃不下飯,晚上睡不着覺,原來他擔心天會塌下來,地會陷下去,自己就失去了存身之地。”這個學生,翻譯的時候對原文的順序作了調整,文字準确,值得肯定。

有個學生這樣翻譯道:“杞國有個人整天憂心忡忡,老是擔心天塌地陷,屋毀人亡,從早到晚茶飯不思,夜不能寐。”看一看,學生們自己動手,翻譯得多準确,多精彩。

多讀多背是非常重要而且是非常有效的學習語文的方法,中小學校為了讓學生多讀多背,基本上都安排有語文早讀課,甚至有的學校還安排有語文午讀課、晚讀課。學生們讀課文,背課文,我還見過有的學生背段落大意,背中心思想,背教輔資料上的死答案。

這篇文言文(看看這個文言句子)3

有的語文老師埋怨學生閱讀能力低下,原因何在?就是因為學生在語文學習上一味地死記硬背,讀了不該讀的,背了不該背的,語文閱讀能力自然低下。

本人觀點:學習語文一定要讀要背,而且要多讀多背。但是首要的是要搞清楚什麼該背什麼不該背。該讀該背的一定要讓學生反複朗讀,熟讀成誦。不該背的一定不能教學生背死答案,記死知識。尤其是閱讀方面,一定引導學生自力更生,動腦動手,訓練學生的思維能力,提升學生的語言運用能力。死記硬背現成的答案,不利于學生思維能力的訓練提升,不利于學生創造精神和創新精神的培養,不利于學生語文素養的提升。

不知大家對此有何看法,有何建議,歡迎讨論,歡迎留言。想要了解更多内容,快來關注“三尺講台一路行吟”吧。

這篇文言文(看看這個文言句子)4

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关教育资讯推荐

热门教育资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved