tft每日頭條

 > 生活

 > 王育少孤貧文言文翻譯

王育少孤貧文言文翻譯

生活 更新时间:2024-12-24 09:32:20

王育少孤貧文言文翻譯?譯文:王育,字伯春,京兆人小時候是一個孤兒,很貧窮,被别人雇傭放羊,每次路過學校的時候,就歎息流淚(王育)有空閑的時間,就截取水楊柳的枝條當筆來學寫字,(有一次)忘記了自 己還在放羊,把羊弄丢了,被雇主責罰,王育準備賣身以償還損失同郡的許子章,是見識廣的 人,聽聞了這件事,誇獎了王育,代王育償還了羊,供給他衣服和食物,讓他同自己的兒子一起上 學,于是(王育)漸漸能夠博通經史 ,我來為大家講解一下關于王育少孤貧文言文翻譯?跟着小編一起來看一看吧!

王育少孤貧文言文翻譯(王育少孤貧原文及譯文)1

王育少孤貧文言文翻譯

譯文:

王育,字伯春,京兆人。小時候是一個孤兒,很貧窮,被别人雇傭放羊,每次路過學校的時候,就歎息流淚。(王育)有空閑的時間,就截取水楊柳的枝條當筆來學寫字,(有一次)忘記了自 己還在放羊,把羊弄丢了,被雇主責罰,王育準備賣身以償還損失。同郡的許子章,是見識廣的 人,聽聞了這件事,誇獎了王育,代王育償還了羊,供給他衣服和食物,讓他同自己的兒子一起上 學,于是(王育)漸漸能夠博通經史。

王育身高八尺多,胡須長三尺,相貌很特别,聲音很好聽。許子章把兄長的女兒嫁給他做妻子,為他修建了房子,分給他産業。王育接受這些饋贈沒有一點慚愧的臉色。

然而我行我素,很任性,很不合時俗,妻子去世,來吊唁的不過四五個人,然後卻都是鄉裡的著名人士。

太守杜宣任命(王育)擔任主簿。不久杜宣被貶官做了萬年縣令,杜縣的縣令王攸來拜訪杜宣,杜宣沒有迎接他,王攸大怒說:“你從前擔任二千石(的高官),是我所敬重的。現在我(和你)官輩相同罷了,為什麼不來迎接我?你想用小麻雀來接待 我,讓我去怕一個死的鹞鷹嗎?王育拿着刀怒叱王攸說:“君主遭受恥辱,臣僚應當死節,從古時 候就是這樣。我府君(杜宣)因為不正當的罪名被貶斥,像日蝕和月蝕,你一個小小的縣令竟敢 輕視侮辱我的君主!難道你是認為我的刀不鋒利,才敢這樣的嗎?“上前将要殺王攸,杜宣害怕了,光着腳抱着王育,王育才停下來。從這件事後(王育)就出名了。”

原文:

王育,字伯春,京兆人也。少孤貧,為人傭牧羊,每過小學,必啟欷流涕。時有暇,即折蒲學書,忘而失羊,為羊主所責,育将鬻己以償之。同郡許子章敏達之士也聞而嘉之代育償羊給其衣食,使與子同學,遂博通經史。

育身長八尺餘,須長三尺,容貌絕異,音聲動人。子章以兄之子妻之,為立别宅,分之資業,育受之無愧色。

然行己任性,頗不偶俗。妻喪,吊之者不過四五人,然皆鄉闾名士。

太守杜宣命為主簿。俄而宣左遷萬年令,杜令王攸詣宣,宣不迎之,攸怒曰:“卿往為二千石,吾所敬也。今吾侪耳,何故不見迎?欲以小雀遇我,使我畏死鹞乎?”育執刀叱攸曰:“君辱臣死,自昔而然。我府君以非罪黜降,如日月之蝕耳,小縣令敢輕辱吾君!汝謂吾刀鈍邪,敢如是乎!”前将殺之。宣懼,跣下抱育,乃止。自此知名。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved