中國人對于親屬的稱呼可謂五花八門
過年的時候看到各種遠房親戚
總是理不清對他的稱呼
因此,我們就産生了一個疑問:
外國人是怎麼區分姥姥和奶奶的?
可以分兩個部分來進行探讨——
向人介紹時,如何區分姥姥奶奶?搜索
一般情況下,老外是不特意區分的
無論介紹姥姥還是奶奶,都說:
This is my grandma.
一定要區分的話,可以這樣說:
on my mother's/father's side
來自我母親/父親那邊
例句:This is my grandma on my father's side.
這是我奶奶。
自己稱呼時,如何區分姥姥奶奶?搜索
答案是:不做區分
中國人認為長幼、親疏很重要
因此每個親戚都有獨一無二的稱呼
比如“二舅”,他在中國包含如下信息:
男性、父母同輩、來自媽媽那邊、媽媽的親兄弟
但是在國外,
他大舅他二舅都是他舅
無論叔叔舅舅伯伯,一個uncle全搞定
問題來了:到底如何稱呼他們呢?
答案很簡單:直呼其名就ok!
最後總結一下:
直系祖父母:直接叫Grandma/Grandpa
非直系祖父母: Grandpa/Grandma 名
父母同輩親戚:Uncle/Aunt 名
歡迎微信關注“華爾街英語輕松學”,學習更多英文。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!