★觀TED演講視頻,學地道實用英文!
今天,我們研讀了TED官方最新發布的一個題為《在極端不确定性中生活的勇氣》的演講,為大家挑選出了5個實用的英語表達。
精彩内容,請往下看!

我們的學生總是擅長使用“very”、“especially”、“too”、“extremely” 這些我們常用的詞來表達“特别……”的意思。因此,如果他們想說“太冷了”,一般就隻會這樣說:
然而這樣的表達用久了或者聽久了之後,就會覺得很乏味、很膩,甚至羞于說出口。
因為,很多人講英語完全就是為了“炫耀”,而這樣簡單的表達,很難達到“裝酷”的要求。
那麼,有沒有更好、更拽的表述方式呢?當然有啦,且看TED這篇演講是怎麼說的:

“way”這個單詞,相信我們大家都是熟悉的,一般表示“道路、方法”等意思,比如我們強烈拒絕别人時,經常會說“No way”(沒門!)。
但是,way同時也是一個副詞,表示“大大地、遠遠地”。所以,我們就可以用:
way too cold (太冷啦!)
這樣,兩個副詞連用,再加上“熟詞生義”的運用,一定會讓你的聽衆感受到你的英語水平。
當然了,我們在電影或者電視中,還經常看到這種表達:It’s freezing!(freeze表示:冰凍)在冬天,那種冰天雪地的冷之中,用這種表達還是很形象的!
“他正好坐在我旁邊” 用英語怎麼說?我們中國學生的英語,往往都來自于課本上那些生硬的課文。
而我們的英語寫作,也變成了機械化的内容,既看不到文采,也看不到人性的内涵,之所以出現這種情況,跟我們的閱讀量和使用頻率是有巨大關聯的。
現在,你可以問一下你身邊的大學生:“他正好坐在我旁邊”,這句話用英語怎麼說。我相信,大部分人在表達“正好……”這個意思的時候,就會有點蒙了。
那麼,怎麼表達“正好”呢?我們來一起看一下:

“right”這個單詞,不僅可以表示“正确的、右邊的”,而且還經常用作副詞,表示“恰當地、正好地、徹底地”,比如:
“化療”,顧名思義就是化學藥物治療。作為一種有效的癌症治療法,這種療法的使用頻率還是蠻高的。但是,一旦接受這種療法,對人的摧殘也是非常強烈的。
在作者的演講中,她就講到,自己因患了乳腺癌,而不得不接受這種治療。
作為一位愛美的女性,能夠面對光頭的自己,也算是非常偉大了。那麼,她是怎麼說“化療”的呢?

“化療”的英文是“chemotherapy”,大家記住了嗎?我想沒有!
因為,這個詞看起來好複雜啊,真難記!
但是,你要記住,長單詞都是“紙老虎”,隻要稍加拆解,立馬就變得簡單了。

“chemo-”這個前綴,我相信大家是熟悉的,因為你們學的“化學”這一科的英文就是“chemistry”,用的是同一前綴。
至于“therapy”這個單詞就更好記了,它由“the”“rap”和字母“y”組合而成,都是熟悉的字母組合。
“活體檢測”用英文怎麼說?在今年新冠病毒的肆虐下,我們确實也接觸到了不少的新鮮詞彙。
而“活體檢測”這個術語就是我第一次耳聞,表示從身體取下細胞或者組織進行檢測。
那麼,這個術語用英文怎麼說呢?作者在演講中,說了這麼一句話:

這裡的biopsied是原詞的過去分詞形式,其原形是biopsy。bio-是一個前綴,表示“生物、生命”的意思。這個前綴,我們其實見過很多次了,比如:
biochemistry 生物化學
biology 生物學
bioscience生物科學
biosphere生物圈
下次,如果你要寫相關英語作文的時候,就可以用這個詞了,一定會讓讀者感到你的水平的。
“我打心眼兒裡喜歡你!”這句話用英語怎麼說?我想,當我寫了這個題目的時候,一定是寫進你的心坎裡了。
是不是總是苦于不會寫情書,或者寫得沒水平,讓對方嗤之以鼻?
那麼,如何才能讓對方折服于你的文采呢?沒有一句超級地道的英文,這事兒還真難辦。
好在,TED來了,這位演講者把你能用的詞都說出來了,還不趕緊get?


話不多說,直接上圖,用好了記得回來點贊!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!