tft每日頭條

 > 圖文

 > 與牛有關的四字俗語

與牛有關的四字俗語

圖文 更新时间:2024-08-04 00:13:09

來源:人民網

與牛有關的四字俗語(之年說說日語中那些與)1

沈周《耕牛圖》

2021年是辛醜年,也就是我們平時所說的牛年。牛作為中國農耕文化中的重要角色,其精氣神也融進了中國詞語之中,例如氣沖鬥牛、牛氣十足、牛角挂書、汗牛充棟等等。其中有一部分詞語随着曆史書籍等傳到了日本。下面就舉例介紹一些日語中與“牛”相關的俗語。

風馬牛(ふうばぎゅう)、風馬牛相(あい)及ばず

日語解釋:自分とはまったく関係がないこと。また、そういう態度をとること。

中文意思:風馬牛不相及

中文解釋:該詞語來源于《左傳·僖公四年》的“風馬牛不相及”。比喻與自己無關的事情,或者本人抱有事不關己的态度。

火牛の計(かぎゅうのけい)

日語解釋:奇抜な作戦のこと。中國の戦法にちなむ。

中文意思:火牛之計

中文解釋:火牛陣,中國兵法中的奇招。(戰國齊将田單發明的戰術)

牛耳を執る(ぎゅうじをとる)

日語解釋:同盟の盟主となることという意味が元だが転じて、主導権を握るという意味でつかわれることが多い。起源は、古代の中國で同盟の盟主が牛の耳を切りその血を諸侯で飲むという儀式から。

中文意思:執牛耳

中文解釋:該詞語出自《左傳·哀公十七年》:“諸侯盟,誰執牛耳?”指同盟的盟主或掌握主導權的人。古代中國結盟時由盟主切牛耳放血,與盟友歃血為盟。

如上所述,日語中有很多詞語源自中國古文中的典故,雖然詞語意思可能發生了一些變化,但依舊能感受到“牛”在人類文化中扮演了重要角色。當然,日語裡也有不少原創的“牛詞牛句”,有些還帶有鮮明的日本特點。

與牛有關的四字俗語(之年說說日語中那些與)2

日本善光寺。(圖片來源:日本《朝日新聞》網站)

牛に引かれて善光寺參り(うしにひかれてぜんこうじまいり)

日語解釋:予想外のことや他人の誘いによって、良い方へと導かれること。ひょんなことから良い一年になる期待が大きいという意味で使えますよ。

中文意思:被牛引到善光寺(無心插柳柳成蔭)。

中文解釋:比喻在發生了意想不到的事情或邀請後發生了好事。

相傳,日本一名沒有佛法信仰的老婆婆正在洗衣服,突然有隻牛出現,銜住布的一角撒腿就跑。老婆婆追着牛一路跑到善光寺前停下,最後借這個機緣開始深信佛法。

商いは牛の涎(あきないはうしのよだれ)

日語解釋:牛の涎のように長く商売が続くようにということを願う意味があります。

商売をするには、一時に大もうけをしようとすれば失敗するものだから、牛の涎のように細く長く切れ目なく気長に続けねばならないという意。

中文意思:生意如牛涎

中文解釋:寓意做生意不要大起大落,而是要像牛的口水一樣長久延續下去。

牛も千裡馬も千裡(うしもせんりうまもせんり)

日語解釋:遅い早いの違いがあっても行きつく場所は同じなので、慌てなくもよいという意味です。

中文意思:牛也千裡、馬也千裡

中文解釋:形容或早或晚,最終的目的地是一樣的,無需驚慌失措。

與牛有關的四字俗語(之年說說日語中那些與)3

戴嵩《鬥牛圖》

黃牛に突かれる(あめうしにつかれる)

日語解釋:従順な牛に裏切られる。油斷して失敗すること。

こちらは、おとなしい牛(角が無い牛)に腹をつかれること。甘く見ていた相手にやり込められるという意味。

中文意思:被黃牛沖撞

中文解釋:被老實的牛攻擊,比喻因為太過大意而失敗。

牛の角を蜂が刺す(うしのつのをはちがさす)

日語解釋:全く効果がないこと、あるいは意味がないこと

中文意思:蜜蜂蟄牛角

中文解釋:比喻所做的事情毫無效果,沒有意義。

牛を馬に乗り換える(うしをうまにのりかえる)

日語解釋:不利な方をやめて、好都合な方に乗り換える事

中文意思:騎牛換馬

中文解釋:比喻放棄惡劣的環境,換到合适的環境。

馬に乗るまでは牛に乗れ(うまにのるまではうしにのれ)

日語解釋:高い地位に就く前に、ひとまず低い地位に就いて実力をつけよということのたとえ。また、最善策が取れないならば、次善の策を取れということのたとえ。

中文意思:騎馬先騎牛

中文解釋:指速度很快的馬不好掌控,可以先駕馭比較慢的牛。

比喻與其無所事事,不如從能力範圍着手。也有解釋為欲行千裡、需積跬步,或者無法選擇最優解隻能退而求其次的意思。

牛を喰らうの気(うしをくらうのき)

日語解釋:幼いころから大きな目標を持つこと。子供ながらにやる気があり、負けん気が強いこと。

中文意思:氣大能吞牛

中文解釋:指從小就志向遠大。年紀雖小幹勁十足,不願服輸。

牛は牛連れ、馬は馬連れ(うしはうしづれうまはうまづれ)

日語解釋:同類や似た者同士は自然と集まりやすいことのたとえ。また、似た者同士で物事を行えば、うまくいくということ。

中文意思:牛與牛聚、馬與馬聚

中文解釋:形容相近的人會自然而然的聚在一起,也指相近的人一起辦事會非常順利。

與牛有關的四字俗語(之年說說日語中那些與)4

徐悲鴻《春之歌》

牛売って牛にならず(うしうってうしにならず)

日語解釋:牛を売った代金で、代わりの牛を買おうとしても金が足らない。だれでも自分の物は高く評価しがちで、売りは安く買いは高く、人にもうけられるだけだ。買い替えると損をすることのたとえ。

中文意思:賣牛不足買牛錢

中文解釋:指賣牛的錢不夠買一頭牛。人人都過高評價自己的東西,結果賣時便宜買時貴。獲益的隻有别人,常比喻換購新東西會有損失。

角を矯(た)めて牛を殺す

日語解釋:牛の曲がっている角をまっすぐに直そうとして、かえって牛を死なせてしまうことから、小さな欠點を直そうとして、かえって全體をだめにしてしまうたとえ。

中文意思:掰角害死牛

中文解釋:指把彎曲的牛角強行掰直會把牛害死。比喻為了修補一些小缺點卻導緻全盤崩壞。

食べてすぐ寝ると牛になる

日語解釋:食事をした後すぐ橫になるのは行儀が悪いので、 そのことを戒める言い伝えです。牛は草を食べた後に、反芻(はんすう)と言って食べたものを口の中に戻して再び噛みなおします。體を橫にすると反芻しやすいので、牛は食べた後すぐに橫になる習性があることから、例えに使われたのでしょう。

中文意思:吃完就睡會變成牛

中文解釋:源于牛吃東西需要反刍,而躺下有利于進行反刍,所以牛形成了吃完躺下的習性。這句話是對吃完就躺下這種沒有教養的行為進行訓誡。

學了這麼多“牛詞牛句”覺不覺得自己特别牛啦?如果喜歡的話,也可以跟大家分享一下自己獨特的“牛知識”。

祝大家辛醜牛年大吉!

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved