tft每日頭條

 > 圖文

 > li1和l1區别

li1和l1區别

圖文 更新时间:2025-02-06 12:16:42

近日,新發疫情使得安徽六安牽動人心

“六(liù)安”還是“六(lù)安”

關于這座城市名的讀音

也引發熱議

對此,我們進行過分析

《liù安還是lù安?疫情新聞下,網友上起了語文課?》

昨天,權威說法來了

↓↓↓

li1和l1區别(liù安還是lù安權威說法來了)1

5月15日,有網友在民政部門戶網站留言咨詢安徽省六安市的“六”字發音問題:“根據《中華人民共和國行政區劃簡冊2015》裡六安市的拼音注釋為‘Luan Shi’,那根據最新版的中華人民共和國行政區劃簡冊裡安徽省六安市的‘六’字發言有改動嘛?是不是依然讀六(Lù)安呢?”

5月19日,民政部區劃地名司回複稱,《中華人民共和國行政區劃簡冊2020》中,六安市拼音為“Lu’an Shi”。

新華社在評論中寫道,六(liù)安還是六(lù)安?請為文脈留一音。

名字,是一種文化。六安曆史悠久,自戰國時便存在“lù”的古音,地名是以“六”“六國(錄國)”“六安國”“六安州”的曆史延續而來,無論古音還是民俗傳承的方言,都讀“lù”,這是當地文化傳承中最珍貴的一抹鄉音。

名從主人。安徽省政府十幾年前曾表示,地名讀法應充分尊重當地政府和群衆意見,六安應該保留“lù ān”舊讀音。一個地方地名讀音,不應輕易更改,正如不能輕易更改一個人的姓名一樣。

在浸透着中華五千年文化的土地上,許多地名曆史積澱深厚,這種特殊性決定其古音的更改尤須慎重。畢竟當地居民依曆史文脈故老相傳讀出來的才是活的地名、活的語言。

一個地方或一段曆史少了一個讀音,看似小事,實則關乎文化基因的承襲。知識是冰冷的,但人文是有溫度的。隻有文化之脈長存,生活之樹才能常青。

本文綜合自:新華社、安徽網等

來源: 上海新聞廣播

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved