絕句
【唐】杜甫
遲日江山麗,春風花草香。
泥融飛燕子,沙暖睡鴛鴦。
注釋:
(1)遲日:春天日漸長,所以說遲日。
(2)泥融:這裡指泥土滋潤、濕潤。
(3)鴛鴦:一種水鳥,雄鳥與雌鳥常雙雙出沒。
譯文:
江山沐浴着春光,多麼秀麗,春風送來花草的芳香。
燕子銜着濕泥忙築巢,暖和的沙子上睡着成雙成對的鴛鴦。
【宋】蘇轼
竹外桃花三兩枝,春江水暖鴨先知。
蒌蒿滿地蘆芽短,正是河豚欲上時。
注釋:
(1)惠崇:北宋名僧能詩善畫,《春江晚景》是他的畫作,共兩幅,一幅是鴨戲圖,一幅是飛雁圖。蘇轼的題畫詩也有兩首,這首是題鴨戲圖的詩。
(2)蒌蒿:多年生草本植物,花淡黃色,可入藥
(3)蘆芽:蘆葦的幼芽,可食用。
(4)河豚:魚的一種,肉味鮮美,但是卵巢和肝髒有劇毒。
(5)上:指魚逆江而上。
譯文:
竹林外兩三枝桃花初放,鴨子在水中遊戲,它們最先察覺了初春江水的回暖。河灘上已經長滿了蒌蒿,蘆筍也開始抽芽了,而這恰是河豚從大海回歸,将要逆江而上産卵的季節。
【宋】曾幾
梅子黃時日日晴,小溪泛盡卻山行。
綠陰不減來時路,添得黃鹂四五聲。
注釋:
(1)三衢道中:在去三衢州的道路上。三衢即衢州,今浙江省常山縣,因境内有三衢山而得名。
(2)梅子黃時:指五月,梅子成熟的季節。
(3)小溪泛盡:乘小船走到小溪的盡頭。小溪,小河溝。泛,乘船。盡,盡頭。
(4)卻山行:再走山間小路。卻,再的意思。
(5)綠陰:蒼綠的樹陰。陰,樹陰。
(6)不減:并沒有少多少,差不多。
(7)黃鹂:黃莺
譯文:
梅子黃透了的時候,天天都是晴朗的好天氣,乘小舟沿着小溪而行,走到了小溪的盡頭,再改走山路繼續前行。
山路上蒼翠的樹,與來的時候一樣濃密,深林叢中傳來幾聲黃鹂的歡鳴聲,比來時更增添了些幽趣。
(唐.白居易)
江南好,風景舊曾谙。
日出江花紅勝火,春來江水綠如藍。
能不憶江南?
注釋:
(1)谙(ān):熟悉。作者年輕時曾三次到過江南。
(2)江花:江邊的花朵,一說指江中的浪花。
(3)紅勝火:顔色鮮紅勝過火焰。
(4)藍,蓼藍,其葉可制藍色染料。
譯文:
江南的風景多麼美好,如畫的風景久已熟悉。春天到來時,太陽從江面升起,把江邊的鮮花照得比火紅,碧綠的江水綠得勝過藍草。怎能叫人不懷念江南?
宋人有耕者。田中有株。兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀複得兔。兔不可複得,而身為宋國人笑。
注釋:
(1)株:露出地面的樹根和樹莖。
(2)走:跑,逃跑。
(3)耒:古代的一種農具,形狀象木叉。
(4)冀:希望。
(5)為:被
譯文:
從前宋國有個農民,他的田地中有一棵樹樁。一天,一隻跑得飛快的兔子撞在了樹樁上,扭斷了脖子而死。從此,那個農民荒廢了他的耕作,天天等在樹樁旁,希望能再得到隻兔子。當然,兔子是沒等到,他自己卻成了宋國的笑柄。
譯文:
原比喻希圖不經過努力而得到成功的僥幸心理。現也比喻死守狹隘經驗,不知變通。
【宋】王安石
爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。
千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。
注釋:
(1)元日:農曆正月初一,即春節。
(2)爆竹:古人燒竹子時使竹子爆裂發出的響聲。用來驅鬼避邪,後來演變成放鞭炮。
(3)一歲除:一年已盡。除,逝去。
(4)屠蘇:“指屠蘇酒,飲屠蘇酒也是古代過年時的一種習俗,大年初一全家合飲這種用屠蘇草浸泡的酒,以驅邪避瘟疫,求得長壽。
(5)千門萬戶:形容門戶衆多,人口稠密。
(6)曈曈:日出時光亮而溫暖的樣子。
(7)桃:桃符,古代一種風俗,農曆正月初一時人們用桃木闆寫上神荼、郁壘兩位神靈的名字,懸挂在門旁,用來壓邪。也作春聯。
譯文:
陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經過去;和暖的春風吹來了新年,人們歡樂地暢飲着新釀的屠蘇酒。初升的太陽照耀着千家萬戶,他們都忙着把舊的桃符取下,換上新的桃符。
【唐】杜牧
清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂。
借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。
注釋:
(1)清明:二十四節氣之一,在陽曆四月五日前後。舊俗當天有掃墓、踏青、插柳等活動。
(2)紛紛:形容多。
(3)欲斷魂:形容傷感極深,好像靈魂要與身體分開一樣。斷魂:神情凄迷,煩悶不樂。這兩句是說,清明時候,陰雨連綿,飄飄灑灑下個不停;如此天氣,如此節日,路上行人情緒低落,神魂散亂。
(4)借問:請問。
(5)杏花村:杏花深處的村莊。
譯文:
清明節這天細雨紛紛,路上遠行的人好像斷魂一樣迷亂凄涼。問一聲牧童哪裡才有酒家,他指了指遠處的杏花村。
【唐】王維
獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
注釋:
(1)九月九日:即重陽節。古以九為陽數,故曰重陽。
(2)憶:想念。
(3)山東:王維遷居于蒲縣(今山西永濟縣),在函谷關與華山以東,所以稱山東。
(4)異鄉:他鄉、外鄉。
(5)為異客:作他鄉的客人。
(6)佳節:美好的節日。
(7)登高:古有重陽節登高的風俗。
(8)茱萸(zhūyú):一種香草,即草決明。古時人們認為重陽節插戴茱萸可以避災克邪。
譯文:
獨自遠離家鄉難免總有一點凄涼,每到重陽佳節倍加思念遠方的親人。遠遠想到兄弟們身佩茱萸登上高處,也會因為少我一人而生遺憾之情。
【唐】 韋應物
獨憐幽草澗邊生,上有黃鹂深樹鳴。
春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。
注釋:
(1)滁州:在今安徽滁州以西。
(2)西澗:在滁州城西,俗名稱上馬河。
(3)獨憐:唯獨喜歡。
(4)幽草:幽谷裡的小草。
(5)深樹:枝葉茂密的樹。
(6)春潮:春天的潮汐。
(7)野渡:郊野的渡口。
(8)橫:指随意飄浮。
譯文:
最是喜愛澗邊生長的幽幽野草,還有那樹叢深處婉轉啼唱的黃鹂。
春潮不斷上漲,還夾帶着密密細雨。荒野渡口無人,隻有一隻小船悠閑地橫在水面。
【唐】白居易
人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。
長恨春歸無覓處,不知轉入此中來。
注釋:
(1)大林寺:在廬山大林峰.
(2)人間:指廬山下的平地村落。
(3)芳菲:盛開的花,亦可泛指花,花草豔盛的陽春景色。
(4)盡:指花凋謝了。
(5)山寺:指大林寺。
(6)始:才;剛剛。
(7)長恨:常常惋惜。
(8)春歸:春天回去了。
(9)覓:尋找。
(10)不知:豈料,想不到。
(11)轉:反。
(12)此中:這深山的寺廟裡。
譯文:
在人間四月裡百花凋零已盡,高山古寺中的桃花才剛剛盛開。我常為春光逝去無處尋覓而怅恨,卻不知它已經轉到這裡來。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!