tft每日頭條

 > 生活

 > 如夢令李清照常記溪亭日暮手法

如夢令李清照常記溪亭日暮手法

生活 更新时间:2024-10-05 06:55:29

如夢令李清照常記溪亭日暮手法(門外綠陰千頃睡起不勝情)1

【作者】

曹組

曹組,北宋詞人。生卒年不詳。字元寵。颍昌(今河南許昌)人。一說陽翟(今河南禹縣)人。曾官睿思殿應制,因占對才敏,深得宋徽宗寵幸,奉诏作《艮嶽百詠》詩。約于徽宗末年去世。存詞36首。曹組的詞以"側豔"和"滑稽下俚"著稱,在北宋末曾傳唱一時,淺薄無聊者紛紛仿效。但在南宋初卻受到有識者的批評,甚至鄙棄。一些詞描寫其羁旅生活,感受真切,境界頗為深遠,無論手法、情韻,都與柳永詞有繼承關系。

【注釋】

門外綠陰千頃,兩兩黃鹂(lí)相應。睡起不勝情,行到碧(bì)梧(wú)金井。人靜,人靜。風動一庭(tíng)花影。

  • 門外綠蔭灑地千頃,成雙成對的黃鹂在樹上相互應和着啼個不停。我從床上起來,卻又覺得難為情,便獨自來到伫立着一棵青桐的水井旁邊。我靜悄悄的,靜悄悄的。突然風一吹,滿庭院的花影在風中搖曳。
  • 千頃:形容極其廣闊。黃鹂:即黃莺。不勝情:感情承受不了。勝:堪,忍受。 碧梧:碧綠的梧桐樹。金井:古代宮中多以金色雕飾井欄叫金井。庭:是庭院的意思。花影:花的影子。

如夢令李清照常記溪亭日暮手法(門外綠陰千頃睡起不勝情)2

【簡析】

這首詞中,“門外綠陰千頃,兩兩黃鹂相應”,過去有人将此句解釋成詞人先醒過來看到千頃綠蔭,再聽到樹間黃鹂嬌聲啼鳴,兩兩應和。今天的學者認為這種解釋不夠精準。從後一句“睡起不勝情”來看,詞人應是先在睡夢中聞鳥聲,被黃鹂的啾啾鳴啼驚醒,随後才向門外張望,看見綠蔭綿延的景象。之所以“不勝情”,是因為他被雙鳥和鳴的聲音驚醒,随後驚覺自己的孤寂,為了排遣憂懷,他走出門去,“行到碧梧金井”。

  “碧梧”和“金井”是庭院中的景物,梧桐尚是碧綠的,這一描寫呼應上句的“綠陰”。整個庭院中,除了黃鹂的啁啾,再無半點聲響,詞人雖漫步至碧梧之下、金井之畔,卻隻感覺到“人靜,人靜”,周身的環境已是一片幽寂,更兼身邊無人,故日“人靜”,這就越發突顯出詞人的孤獨。

  在一片寂靜中,詞人正黯然神傷,忽然“風動一庭花影”,更覺此情備幽,難以自勝。詞人先歎“人靜”,再見“風動花影”,以為是有人到來,細看卻發現不是。所謂的“風動一庭花影”,是用以動襯靜的手法,鮮明地表現出詞人在幽寂的環境中“睡起不勝情”的愁情思緒。

  這首詞寫靜境極有韻味:門外千頃綠陰中隻有黃鹂相應之聲;碧梧金井畔隻有風弄花影。而這些都是閨中人睡起後步出庭院時的所見所聞,背後透露出的是閨中人輕微的寂寞之感。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved