tft每日頭條

 > 生活

 > 易懂的用英語怎麼說

易懂的用英語怎麼說

生活 更新时间:2024-07-29 10:13:37

紅茶是red tea 嗎? 黑巧是black chocolate嗎?慢性病是slow disease 嗎? 熟悉小編的小夥伴們都知道,Mia經常告訴大家很多時候英語不能直譯,也不要望文生義,但也有特别情況,比如“猴痘”就是monkeypox, 再比如我們今天要說的“膚淺”,你能猜猜它用英語怎麼說嗎?

易懂的用英語怎麼說(英語怎麼說膚淺)1

Skin-deep(形容詞性)膚淺的、表面的

我們先來看看它的英文釋義Something that is only skin-deep is not a major or important feature of something, although it may appear to be. 就是如果你說某件事skin deep的話,這件事并不重要或者并不像它看前來那樣重要。

易懂的用英語怎麼說(英語怎麼說膚淺)2

下面,我們再來看看它使用的具體情況吧。

情景一

A: so what do you think of her? 你覺得她怎麼樣。

B:She is not just beautiful. She can always increase the joy of the room. There’s nothing skip-deep about her. 她不僅僅是漂亮,她總能給大家帶來歡樂。她并不膚淺。

情景二 這裡給大家介紹一個習語

Beauty is only skin-deep. 美貌不過一層皮(是指人品、性格比外貌更重要)

這個習語既簡單又好用,大家可以記住它喲

情景三

Their belief in democracy is clearly skin-deep. 他們對于民主的觀點明顯太表面了。

【More Information】

因為文章一開頭小編就提到了“紅茶”“黑巧”等詞彙,為了不給大家造成疑惑,在這裡呢也将這些詞彙的英文表達跟大家一同分享。

1. 紅茶 black tea

2. 黑巧 dark chocolate

3. 慢性病 chronic disease

4. 猴痘 monkeypox

今天的内容就是這些了,希望小夥伴們都有所收獲。

您的喜歡和關注是我持續創作的最大動力

關注【跟Mia輕松學英語】碎片時間輕松學英文

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved