tft每日頭條

 > 生活

 > 總結是使用歧視性語言嗎

總結是使用歧視性語言嗎

生活 更新时间:2024-09-27 21:32:10

人在國外,如果一不小心使用到不恰當的字眼

可能會被認為你有種族歧視!

以下介紹各種膚色,白的、黑的、黃的、紅的和棕的,

以及恰當跟不恰當的稱呼!

總結是使用歧視性語言嗎(這些帶有歧視性的詞彙90)1

white

我們很常用這個字形容白人,而白人對這個詞也不感到敏感,因為這個字本身就沒帶種族歧視的意味。

caucasian

也有人用這個字代稱白人,這個字原意是「高加索人」的意思。

以下五個詞都是對白人不恰當的稱呼方式:

whitey

honky

yank

這是美國南方人用來罵美國北方人的字,「美國佬或北方佬」的意思。

beige

這個字中文為「米色」的意思,事實上,要說亞洲人的膚色為黃色是十分勉強的,我們的膚色隻是和白人相較起來偏黃,但米色才是真的比較合乎亞洲人膚色的用詞。

例句:

The skin color of Asian looks closer to beige than yellow.

亞洲人的膚色跟黃色比起來是更靠近米色的。

Asian

以「亞洲人」取代以膚色來定義人種,這應該算是最中性的稱呼方式!不過由于很多華裔美國人嚴格來講也不是來自亞洲,他們則可以用 Asian American 來稱呼。

以下三個詞都是對黃種人不恰當的稱呼方式:

yellow

美國人很常叫中國人、韓國人和日本人yellow,但這個字普遍是不被接受的!

coolie

中文字「苦力」音譯過去的,coolie 這個詞産生于19世紀40年代,西方勞力販子從印度、中國等東方國家征招勞工,以付出勞力來維生。

gook

美軍俚語,尤指東南亞人,如菲律賓人,朝鮮人,越南人。

總結是使用歧視性語言嗎(這些帶有歧視性的詞彙90)2

你可以用以下三個方式稱呼他們,越往下是越恰當的稱呼:

Indian

American Indian

Native American

但這個字很不适當:

red

美國人通常用這個字稱呼美國或加拿大的原住名以及印地安人,不過這個是不禮貌的稱呼。在美國有個美式足球隊叫 redskins,他們的圖像就是一位印度安人,現在 redskin 這個字也是會冒犯到當地原住民的。

總結是使用歧視性語言嗎(這些帶有歧視性的詞彙90)3

你可以直接用下面兩個字形容棕色膚色的人:

brown

通常用來形容來自中東、印度、巴基斯坦和斯裡蘭卡等國家的人。

olive

通常用來形容地中海地區的人,例如伊朗、伊拉克和阿富汗

wog

這個字是英國人和澳洲人對于中東人或印度人的蔑稱。

總結是使用歧視性語言嗎(這些帶有歧視性的詞彙90)4

African American

對于美國黑人,這是最有禮貌、最政治正确的稱呼,在公開場合務必選用這個單字。

black

現在大家普遍接受這個字了,當黑人聽到這個字也比較不會感覺到種族歧視,但是還是要小心使用這個字,有些人還是比較敏感。

ebony

這個字用來形容黑人女生,形容其漂亮的黝黑膚色。

swarthy

而這個字比較常用來形容皮膚黝黑的男性。

例句:

His nickname Black Dixon was given on account of his swarthy complexion.

他的綽号叫做「黑狄克森」是因為他的皮膚黝黑。

但是,用以下兩個字來稱呼黑人是非常非常沒禮貌的,雖然他們自己可能會嘲諷性地用這兩個詞來稱呼自已或其他黑人,不過其他種族的人可千萬别用這兩個字稱呼他們哦:

negro

nigger


總結是使用歧視性語言嗎(這些帶有歧視性的詞彙90)5

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved