【原文】
南有喬木,不可休思①;
漢有遊女②,不可求思。
漢之廣矣,不可泳思;
江之永矣③,不可方思④。
翹翹錯薪⑤,言刈其楚⑥;
之子于歸,言秣其馬⑦。
漢之廣矣,不可泳思;
江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其蒌⑧;
之子于歸,言秣其駒。
漢之廣矣,不可泳思;
江之永矣,不可方思。
【注釋】
①休:休:庥(休xiū)蔭之“庥”,“休”與“庥”本是一字。“不可庥”言不能得到它的覆蔭,形容樹的高聳。思:語尾助詞,無實義。下同。
②漢:指漢水。遊女:在漢水岸上出遊的女子。
③江:指長江。永:水流很長。
④方:渡河的木排。這裡指乘筏渡河。
⑤翹翹:樹枝挺出的樣子。錯薪:雜亂的柴草。
大樹枝條雜又多,我斬荊棘受折磨。女子如果願出嫁,喂飽馬兒去接她。漢水波湧江面寬,怎麼遊水到岸邊!長江源遠又流長,如何并行結成雙!
大樹枝條雜又多,我斬萎蒿一垛垛。女子如果願出嫁,喂飽馬駒接回家。漢水波湧江面寬,怎麼遊水到岸邊!長江源遠又流長,如何并行結成雙!
《詩經》那些醉美的詩句:《關雎》賞析:男歡女愛的千古絕唱
《詩經》那些醉美的詩句:《汝墳》賞析:徭役猛于虎
每日三分鐘,小米讀《詩經》。小米精心校譯整理,請勿抄襲。圖片來源于網絡,如有侵權,請聯系我們删除。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!