昨天,問仔去了一家高大上的西餐廳吃飯,裡面的人都是英語點餐和對話的。
面對這樣高逼格的餐廳,
問仔輕(jin)輕(jin)松(zhang)松(zhang)點完餐後,
跟服務員說“Thank you”,
誰知道她卻回答我“sure”。
問仔瞬間懵了,啥意思?
我謝謝她,她認為是應當的嗎?
Sure. 應該的。
這裡不是“你當然要謝謝我”,而是“我幫助你是應該的”。
- Thank you for letting me know. 謝謝你告訴我。
- Sure. 應該的。
還有哪些回應“謝謝”的方式呢?
You are welcome. 不客氣
教科書的回答方法,通常用在比較嚴肅的、或自己幫助了别人的語境中。
- Thank you for packing the gift for me. 謝謝你幫我把禮物打包好。
- You are welcome. 不客氣。
但是,因為有不少人認為,講這個句子的時候有一種“你當然要謝謝我咯”的傲慢和諷刺語氣,所以,我們也可以用其他的方式,來輕松表達“不客氣”。
No worries./No problem./It’s nothing. 沒事/沒什麼這幾個短語表達的是類似的意思“别擔心,沒事,沒什麼的”,用來回答謝謝。
- Ben, thanks for your notes. 本,謝謝你的筆記。
- No worries./No problem./ It’s nothing. 沒事/沒什麼。
Anytime./My pleasure./Happy to help. 随時吩咐/我的榮幸/很高興能幫忙
這三個短語表示的是一種積極性的”不客氣“。其中,如果想通過拓展"My pleasure.”來表示得更加正式,則可以變為”It’s my pleasure.”
- Thank you for coaching me. 謝謝你輔導我。
- Anytime. / My pleasure./ Happy to help. 随時吩咐/我的榮幸/很高興能幫忙。
No sweat./No big deal./ No biggie./Don’t mention it. 不麻煩/小事/别放在心上如果想回應“不是什麼大事,小事,别放心上”的話,就可以用這幾個短語來回應Thank you。
- John, my computer is dead, could you print this document for me please? 約翰,我的電腦不運作了,可以請你幫我打印一下這份文件嗎?
- Sure. 當然可以。
- Thank you. 謝謝你。
- No sweat./ No big deal./ No biggie./ Don’t mention it. 不麻煩/小事/别放在心上。
Thank you. 謝謝你才是。
如果我們用“Thank you.”來回應别人的道謝,那麼回應時,重音應放在“you”,來說明“謝謝你才是。”
- How much is it? 多少錢?
- 20 pounds. 20磅。
- Here you are, thank you. 給你。謝謝!
- Thank you. 謝謝你才是!
Cheers. 不客氣/謝謝你。英國最常用,可以用來表示“謝謝你”,也可以表示“不客氣”。
今日作業
用“Sure.”回應“Thank you”時,表示的是( ):
A、你當然要謝謝我咯
B、應該的
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!