近日天津的疫情成為全國關注的焦點,社區人員帶着相聲味兒的喊話着實讓天津人火了一把。
蒼耳球今天要表的不是疫情,而是最具天津話代表的má字該咋寫。
má字該咋寫?網友們應該會說了,這還不簡單嘛,要嘛有嘛,吃嘛嘛香,這有嘛呀,幹嘛,霍元甲嘛時候能稱津門第一。
嗎má
那麼蒼耳球今天要給你打一個大大的叉,正确的寫法應該是“嗎”。
網友莫惱,容我從字義上詳細分析。
má字是何義?從語境上抽絲剝繭,很明顯,這裡的má在句中是主語或賓語的成分,所以它不是助詞,而是疑問代詞,意思等同于“什麼”。那麼咱們接下來去查字典。
字典上是哪個字?
現代漢語詞典
從80版的《現代漢語詞典》(老古董了,有心的網友可以查一下最新版字詞典)上查到,“嘛”字隻有輕聲一個讀音,根本就沒有má這個讀法,其詞義也不符合這個語境;而“嗎”字有三個讀音,其中má音字條也恰好給出了類似的詞例。
嘛與嗎
嗎má
網站《漢典》上查詢,與之大同小異。
嘛·漢典
嗎·漢典
相信看到這裡,網友們應該能接受這個“嗎”字用法了。
有趣的是,《康熙字典》上沒有收錄“嘛”字,而“嗎”字注釋卻是“罵”的俗字。這說明,這兩個字是近代新文化運動中興起的,但是在發展過程中大衆用法與标準規範發生了偏離。
嗎·康熙字典
大衆用法與标準規範誰更科學?蒼耳球始終認為,語言文字的發展,要尊重大衆習慣,但必須向避免歧義的方向引導。
蒼耳球接下來分析一下,用“嘛”與“嗎”字有沒有歧義。
首先看“嘛”與“嗎”字其他意義:字典中“嘛”(輕聲ma)字是語氣助詞,隻會出現在句末;“嗎”(輕聲ma)字作疑問句的語氣助詞時,同樣隻會出現在句末;“嗎”字作mǎ音,隻會出現在“嗎啡”等音譯詞上。
由于má字基本不會與“啡”字遇到一起,所以出現在句中的時候不會有歧義。
那麼就看出現在句末的情況了。我舉一個例子:
1.讓我幹má?(讓我幹什麼?)
2.讓我幹嗎?(讓我幹,還是其他什麼人幹?)
3.讓我幹嘛。(求求你了,就讓我幹吧。)
從這個例子上可以看出,雖然在談話交流中,我們可以根據不同的語氣,很好地分辨出不同的意思,但是落實到紙面上成為文字,卻很可能會出現歧義。
既然má字寫作“嘛”與“嗎”均會産生歧義,那麼它們就有進一步分離字形的必要。
蒼耳球的建議
“嗎”(輕聲ma)一律改寫作“麼”(兩字同義),讀音為輕聲ma或輕聲me不作強求;má字寫作“嗎”,保持與字典一緻;“嘛”(輕聲ma)與“嗎”(mǎ)字用法不變。
網友們意下如何呢?歡迎在下方留言。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!