邶bèi風·綠衣
綠兮衣兮,綠衣黃裡。
心之憂矣,曷維其已!
綠兮衣兮,綠衣黃裳cháng。
心之憂矣,曷維其亡!
綠兮絲兮,女rǔ所治兮。
我思古gù人,俾bǐ無訧yóu兮。
絺chī兮绤xì兮,凄其以風。
我思古gù人,實獲我心。
1. 衣:上衣。
裡:衣服裡層,襯裡。
裳cháng:下衣。古代男女都穿“裳cháng”,不是褲子,是古時裙子的一種。
2. 綠衣:大體有兩種解讀。
——《禮記·玉藻》:“衣正色,裳間色。”就是上衣正色,下衣間色。這裡,綠色是間色卻做了上衣,黃色是正色卻做了下裳或襯裡,選色倒錯,違禮。朱熹《詩集傳》:“莊公惑于嬖bì(受寵愛的人)妾,夫人莊姜賢而失位,故作此詩,言綠衣黃裡,以比賤妾尊顯,正嫡幽微,使我憂之不能自已也。”就是說,借配錯了顔色,來形容嬖妾上僭,莊姜夫人失位,她傷己而作此詩。
——丈夫睹物思人,悼念亡妻。
*前一種解讀邏輯缜密,挑不出錯,可就是覺得牽強。個人傾向于第二種——看見一件妻子做的綠衣,忽然心有所感,懷念之情一發不可收。也許就是這麼簡單。
3. 曷:何。
維:語助詞。
已:停止。
心之憂矣,曷維其已:心裡的憂傷啊,何時才能停止!
4. 亡:同“忘”,忘記。
曷維其亡:何時才能忘記!
5. 女rǔ:同“汝”,你。
治:整理、紡織。
6. 古gù人:故人。“古”與“故”通。
俾bǐ:使。
訧yóu:過失。
我思古gù人,俾bǐ無訧yóu兮:想起亡妻賢惠,遇事多勸我,令我少過失。家有賢妻,夫無橫禍的意思。
7. 絺chī:細葛布。
绤xì:粗葛布。
8. 凄其:即凄凄,涼意。
以:作“似”,像。一說因,因風而凄凄。
随感:
《綠衣》這個名字,似乎天生帶了三分柔美,三分绮麗,讓人想要看下去。卻原來親手縫制這綠衣的佳人,已不在了,徒留傷感。
想起那句“記得綠蘿裙,處處憐芳草”,似乎是個穿綠蘿裙的少女,更清新溫婉,以緻于天涯海角,隻要看見綠茵芳草,都會想起那一抹淡綠的身影,連帶着對芳草也忍不住要更憐惜些,這是什麼樣的柔腸啊!更喜歡這個意象,找來全詩記錄于下:
《生查子·春山煙欲收》
——牛希濟(唐末五代)
春山煙欲收,天澹星稀小。殘月臉邊明,别淚臨清曉。
語已多,情未了,回首猶重道:記得綠蘿裙,處處憐芳草。
《綠蘿裙·東風柳陌長》别名《生查子·東風柳陌長》
——賀鑄(北宋)
東風柳陌長,閉月花房小。應念畫眉人,拂鏡啼新曉。
傷心南浦波,回首青門道。記得綠蘿裙,處處憐芳草。
*看來賀鑄也太喜歡這句了,直接搬來了。
讀書筆記參考資料來源:
[1]程俊英譯注,《詩經譯注》上,上海:上海古籍出版社,2006:38
[2]駱玉明解注,細井徇撰繪,《詩經》微信讀書電子版,果麥文化,三秦出版社,2017-12
[3]王力、岑麒祥、林焘等編著,《古漢語常用字字典》第4版,北京:商務印書館,2005
聲明:
1.本文圖片來源于頭條免費正版圖庫版權方,任何網站、報刊、電視台、公司、組織、個人未經版權方許可,不得部分或全部使用。
2.本文個人原創,未經許可,不得以任何形式進行轉載。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!