看到“red eye”和“green eye”時,大家可能會本能的理解為“紅眼睛”與“綠眼睛”,但它們真正表達什麼意思呢?
red eye在日常生活中常常表示乘坐夜間航班,也就是要紅着眼熬夜坐的航班。
e.g. I took the red eye to LA.
譯:我搭夜間航班去洛杉矶。(source:朗文當代高級英語辭典)
green eyes 則表示嫉妒、眼紅,green-eyed 作為形容詞表示嫉妒的。
e.g. His eyes turned green when he heard the news of my success.
譯:當他聽到我成功的消息時,他眼紅(嫉妒)極了!
e.g. She is green-eyed with his success.
譯:她對他的成功感到眼紅。(source:有道辭典APP)
以上就是今天的内容,歡迎大家的相互學習與交流!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!