tft每日頭條

 > 圖文

 > 那些聽起來像中文名的日文名

那些聽起來像中文名的日文名

圖文 更新时间:2024-08-03 06:08:04

中國人到外國留學工作,都會給自己起個外文名字,但日本又有點特殊,因為漢字就是從中國傳到日本的,所以即使是現在,日本大部分姓氏和名字都是漢字。


正因為此,日本人來中國直接用本名就行,中國人去日本也可以用本名(中國人的名字幾乎可以用假名标注或更簡單點,直接讀羅馬音就行)。


那些聽起來像中文名的日文名(這屆網友不好帶)1


當然,也有例外。如果你想更融入日本人的圈子裡,取個日本名字也是不錯的。


近日小編在網上就看到這麼一則求助貼:


那些聽起來像中文名的日文名(這屆網友不好帶)2


問題看似挺正常,然後小編繼續往下翻,看着看着差點把嘴裡的奶茶給噴出去!隻能說,不怕網友正經,就怕網友沙雕!


那些聽起來像中文名的日文名(這屆網友不好帶)3


所以網友是在餓肚子的情況下取的名字嗎!


那些聽起來像中文名的日文名(這屆網友不好帶)4

那些聽起來像中文名的日文名(這屆網友不好帶)5

好吧!小編已經被網友的腦洞給折服了!


不僅如此,小編還看到有網友收集了一些日本奇怪的姓氏和名字。


那些聽起來像中文名的日文名(這屆網友不好帶)6

那些聽起來像中文名的日文名(這屆網友不好帶)7

那些聽起來像中文名的日文名(這屆網友不好帶)8

那些聽起來像中文名的日文名(這屆網友不好帶)9


看來奇怪的姓氏不管哪國都有呀!

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved