tft每日頭條

 > 生活

 > 埃及所用的語言

埃及所用的語言

生活 更新时间:2024-08-23 02:12:04

來源:人民日報中央廚房-零時差工作室

提起埃及,你會想到什麼?是壯美的尼羅河,雄偉的金字塔還是曆經滄桑的蘇伊士運河?同為文明古國,中埃兩國人民友好交往曆史久遠。近年來,随着中國出境遊客人數不斷增加,中文導遊在埃及成了一份熱門工作。這也在當地引發了學習漢語的新熱潮。

埃及目前有2所孔子學院、3所孔子課堂、16所大學開設中文系或中文課程。艾因夏姆斯大學于1958年便開設了中文系,成為阿拉伯國家和非洲國家中最早開設中文系的高等學府。埃及目前在孔院學習人數達5萬人,中文在校注冊學生約3000人。接下來,我們一起聽聽埃及朋友們學漢語的趣事和中國故事。

埃及所用的語言(漢語在埃及是如何傳播的)1

2020年9月,中文正式進入埃及中小學教育體系,成為可供埃及中小學生選修的外語。人民日報記者周輖攝

青年翻譯家:用文學“鏡子”看中國

埃及所用的語言(漢語在埃及是如何傳播的)2

青年翻譯家梅·阿舒爾。人民日報記者周輖攝

埃及所用的語言(漢語在埃及是如何傳播的)3

資料圖片

梅·阿舒爾畢業于開羅大學中文系,十幾歲的她便開始閱讀有關中國文化和曆史的書籍。2007年阿舒爾第一次來到中國,“就像是聯系多年的老朋友終于見了面,到中國以後我感到非常熟悉和親切。”在了解中國以及中國的曆史、風貌、人文風情之後,阿舒爾不知不覺地愛上了這個擁有五千年文化的國家。

畢業後,阿舒爾成為一名青年翻譯家,汪國真詩歌選集、散文精選集《梅花》,張愛玲、三毛、周國平、畢淑敏、戴望舒等名家的作品,都曾被阿舒爾“搬”到阿拉伯國家的期刊上發表,她通過翻譯書籍、撰寫文章的方式一直在向阿拉伯世界介紹中國文化和中國的發展。

10多年間,中國的許多城市都留下了阿舒爾的足迹,相機和筆記本不離手,記錄着中國社會風貌與變化的方方面面。阿舒爾表示,文學好像是一面“鏡子”,它能夠真實地反應一個國家人民的思想,也能夠最大程度上反應一個社會的面貌。

相聲愛好者:中國相聲,在埃及也很受歡迎

埃及所用的語言(漢語在埃及是如何傳播的)4

埃及所用的語言(漢語在埃及是如何傳播的)5

伊薩姆在為同學們講相聲課。人民日報記者周輖攝

埃及所用的語言(漢語在埃及是如何傳播的)6

伊薩姆與“學生們”在舞台上表演。人民日報記者周輖攝

身着長袍,手打快闆,腦袋跟随節奏有規律地晃動,一名埃及年輕小夥子熟練地表演着相聲繞口令選段,聚在一旁的同學們則跟着練習起來。這是疫情前每周在開羅舉辦的“相聲遇上埃及人”培訓活動上的場景,如今相關的交流已經轉到了線上舉行。

為同學們表演和指導的伊薩姆,2020年剛從艾因夏姆斯大學中文系畢業,目前就職于一家埃及的中企。在北京大學交換學習期間,伊薩姆對相聲産生了濃厚興趣,并在中國拜師學藝。回到埃及後,伊薩姆利用閑暇時間開設了這個相聲培訓活動,免費為感興趣的同學培訓相聲的基本技能。“相聲這門藝術對埃及人來說很有吸引力。”伊薩姆說。

2020年初,埃及上演了中國春晚,伊薩姆帶着“學生”一起表演了自己創作的相聲節目。“學生”們都陸續“出師”,活躍在各類中國文化活動和漢語橋比賽上。伊薩姆也有了新的目标:希望将來有機會在埃及電視台做一檔介紹中國的節目,或者在中國電視台做一檔介紹埃及的節目,讓更多人了解優秀的中華文化和阿拉伯文化。

大獎賽冠軍:我的中國故事才剛剛開始

2020年“唱響埃及”華語歌曲大獎賽決賽上,上屆冠軍蘇伊士運河大學的大三學生桑德拉·加塔斯再次站在這個舞台上,作為開場嘉賓一曲《紅日》,點燃了全場。

加塔斯天生有一副好嗓子,學習中文後她便愛上了唱中文歌,常常在親友面前演唱。初次見她,《茉莉花》婉轉的歌聲引起我的注意。随後《一百萬個可能》《我們的愛》等高難度的歌曲一路把加塔斯送進決賽。為了更好诠釋決賽曲目《滾滾紅塵》歌詞中對人生的複雜感慨,她專門找到歌曲對應的影片和故事仔細研究,最終憑借百轉千回的歌聲征服評委與觀衆,赢得冠軍。

“十分感謝我的老師們對我的幫助,也感謝自己選擇學習這麼美的語言。”加塔斯自信地講道,“我的中國故事才剛剛開始。”

本期責編:孟祥麟、劉慧

埃及所用的語言(漢語在埃及是如何傳播的)7

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved