tft每日頭條

 > 生活

 > 與愚人節相關的英語

與愚人節相關的英語

生活 更新时间:2025-02-07 07:34:03

提到愚人節April Fools' Day(All Fools' Day),你想到的是什麼?是你愚弄别人的故事,還是被他人愚弄的事情?不管是哪一種,都有一點點欺騙的意味,所以,今天先不讨論那些愚弄人的事,而是學一學這些與“欺騙”相關的英文表達,提升一下英語level。

與愚人節相關的英語(愚人節聊聊那些與)1

1.fool(n)傻瓜;(v)欺騙;開玩笑;愚弄

例1:“Yes!You are a fool. ” she shouts.

“是的,你真是個傻瓜!”她叫道。

例2:You were fooled. 你被愚弄了。

2.prank(n)惡作劇

例:I've had enough of your childish pranks.

我受夠了你孩子氣般的惡作劇。

3.trick(v)欺騙;哄騙;(n)詭計;惡作劇

常見短語:play a trick on(搞)惡作劇;捉弄

例1:She found that she had been tricked by the stranger.

她發覺自己被那個陌生人騙了。

例2:If they do not treat us, we can play a trick on them.

如果他們不招待我們,我們就捉弄他們。

4.cheat(n)欺騙;作弊;騙子;(v)欺騙;作弊

例1:Your cheat will sooner or later find you out.

你的欺騙行為遲早會暴露的。

例2:Students may be tempted to cheat in order to get into top schools.

學生們可能會冒險作弊,以便能進一流學校。

5.deceive(v)欺騙;蒙騙

例:Her tears were just a trick to deceive others.

她的眼淚隻是欺騙别人的花招。

6.deceit(n)欺騙;謊言

例:It also symbolizes ignorance and deceit.

它還象征着無知和欺騙。

7.gullible(adj)易受騙的;輕信的

例:He is gullible enough to believe anything you tell him.

他會相信你告訴他的任何事,非常容易受騙。

8.hoax(n)騙局;惡作劇;(v)愚弄;欺騙

例1:Experts said it was all a hoax.

專家們說那完全是一個騙局。

例2:A hoax is an attempt to trick a person into believing that something false is real.

騙局就是試圖去欺騙人,并讓他們相信虛假的事情是真實的。

9.rise to the bait中圈套了

常用的口語表達:You rose to the bait. 譯為:你中圈套了。

例:As soon as I mentioned money he rose to the bait, and became really interested.

我一提錢他便怦然心動,中了我的圈套。

10. play jokes/a joke on sb.開……的玩笑;戲弄……

例:Don't play a joke on him, please.

請不要拿他開玩笑。

與愚人節相關的英語(愚人節聊聊那些與)2

愚人節,在小天看來,是一個讓人開心的節日,這一天不管你表白成功與否,也不管你是否被捉弄,都會因為一句:”Ha, it's April Fools' Day.”而煙消雲散,和好如初。

不過,小天也要提醒一下大家,表白也好,和朋友開玩笑也罷,都要有個度,不然可能會适得其反,影響你們之間的關系。

大家有關于愚人節有趣的事情嗎?歡迎給小天留言分享哦~

聲明

本文轉載自網絡,圖片來自攝圖網。以上圖文,貴在分享,版權歸原作者及原出處所有。如涉及版權等問題,請及時與我們聯系。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved