tft每日頭條

 > 生活

 > 關于美食的英語單詞十個

關于美食的英語單詞十個

生活 更新时间:2025-01-25 09:16:22

英語中有很多單詞背後有不少有趣的小知識呢~知道這些小知識才能更準确地理解英語中的短語和句子哦。今天我們就來學習幾個這樣的單詞小知識吧~

你知道“殺青”用英文怎麼說嗎?

用“in the can”就可以表達“殺青”的意思。can有“罐頭、容器、盒子”的意思。這個用法就是電影方面的專業用語哦。當拍好的電影膠片放進盒中,就說明電影已經拍攝完成了,後來人們就用“in the can”表達電影“殺青”的意思。

“The movie Avengers: Infinity War is in the can.”就是“電影《複仇者聯盟3:無限戰争》殺青啦”的意思。

關于美食的英語單詞十個(單詞字母小知識)1

“in a bad way”除了“處境不好”之外還能表示什麼意思?

“in a bad way”還可以表達“身體抱恙,病情嚴重”的意思。小夥伴如果聽到“I am in a bad way”,可不要以為别人是“在一條壞路上”呢,别人是在說他身體不好。

“The doctor says he's in a bad way.”就是“醫生說他病情很嚴重”的意思。

關于美食的英語單詞十個(單詞字母小知識)2

關于美食的英語單詞十個(單詞字母小知識)3

你知道“以防萬一”用英語怎麼地道表達嗎?

“just in case”就可以表達“以防萬一”的意思。這個用法據說最早17世紀就出現了呢。

“I wrote you a note, just in case you forgot.”就是“我給你寫了張便條,以防萬一你忘記。”

“Just in case you do not understand, I will read this sentence again.”就是“以防萬一你不理解,我會把句子再讀一遍。”

關于美食的英語單詞十個(單詞字母小知識)4

你知道“jot or tittle”是什麼意思嗎?

“jot or tittle”是“絲量,寥寥無幾,微乎其微”的意思,“jot”是“少量”的意思,“tittle”也是“微量;微小;一點”的意思,“jot or tittle”便是“絲量,寥寥無幾,微乎其微”的意思啦。

比如我們說“That kid does not want a jot or tittle of the cake; she wants the whole of it.” 就是說“那小孩想要整個蛋糕,而不是那一小塊呢”。

關于美食的英語單詞十個(單詞字母小知識)5

“罪有應得”用英文怎麼說呢?

英文裡的“just deserts”就是“罪有應得”的意思啦,“After the manager was suspended, many employees felt that he got his just deserts.”就是“經理被停職了,許多雇員覺得他罪有應得”的意思。

“just deserts”有時還會被寫作“just desserts”呢,兩種表達都是可以的呢,和甜點一點關系也沒有哦~

關于美食的英語單詞十個(單詞字母小知識)6

“kill time”是殺死時間嗎?

當時不是啦,“kill time”是“消磨時間”的意思, “Those guys meet over the weekend to kill time.”就是“那些人周末聚在一起消磨時間”的意思。再比如你看了一部很無聊的電影,朋友問你為什麼要看這樣一部電影,你就可以說“Just to kill time.”啦~

關于美食的英語單詞十個(單詞字母小知識)7

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved