一、主語和謂語
主語和謂語之間是【陳述關系】。
比如:“我講。”
“我”是主語,“講”是謂語。
“講”是個動作行為,這句話說出來就是用“講”這個詞來陳述“我”這個主語的動作行為。“我”做什麼了?我“講”了。
一般主語是名詞或名詞性的成分,而謂語可以是動詞,也可以是形容詞。
比如:“我忙。”
這裡“忙”是形容詞,表示狀态、性質,也可以陳述名詞,做句子的謂語。
韓語裡的謂語除了動詞和形容詞以外,還有“名詞 이다”。
嚴格來說 이다 前面不止能加名詞,但這裡就不展開講了。
철수가 갑니다 哲秀走
這裡“哲秀(철수)”是名詞,用“走(가다)”這個動詞對它進行陳述,“哲秀(철수)”是主語,“走(가다)”是謂語。
철수가 바쁩니다 哲秀忙
“哲秀(철수)”是主語,“忙(바쁘다)”是謂語。
私信發送“韓語”,免費獲取韓語入門資料~以下是關于補語的一些補充知識1.雖然上面說了“名詞 이/가 아니다”和“名詞 이/가 되다”兩種句型,但不能一看見這種句型就把所有的“이/가”都看做是補語助詞。
철수가 가수가 아닙니다. 哲秀不是歌手。
在這句話裡,“철수가”的“가”是主語助詞,“가수가”的“가”是補語助詞。
2.韓語裡之所以補語就這兩種情況是因為其他的情況基本都被劃分到“狀語”的類别裡去了。狀語如果再深入的講,分類中還有一種叫“必要狀語(필수 부사어)”,這個其實以前也被人算作補語。比如前面提到名詞配合與格助詞“에게”構成的句子成分就屬于這個。但是如果不研究韓語,感覺沒有必要再細緻了解這方面的内容了。
3.有的語法書或教材會把和“-고 싶다”這個語法連用的“이/가”也歸類為補語助詞(包括我講課也喜歡這樣歸類)。按字典來說,雖然現在“이/가”配合“-고 싶다”使用時算“添意助詞(보조사)”,但是還是有不少學者堅持把這個算作補助詞更合理。
김밥이 먹고 싶어요. 想吃紫菜包飯。
這樣的句子不少同學看着會覺得有問題,因為“먹다”是他動詞,覺得“김밥”是賓語,應該加“을/를”。
但是這個句子是完全沒問題,分析起來有兩種思路。
第一種,按照字典規定,把“이/가”看成添意助詞,這時“이/가”就會像添意助詞“은/는”一樣,造成前面的賓語助詞“을/를”被強制省略掉,所以你看不見“김밥”後面的“을/를”。
第二種,把“이/가”看成是補助詞,把“먹고 싶다”看作是一個謂語整體表示“想吃”。想吃什麼呢?想吃“김밥”。這時“김밥”就變成了對“想吃”的補充說明,所以可以看成是補語。
作為參考,韓國有個節目叫“그것이 알고 싶다”,用的就是“이/가”配合“-고 싶다”使用。
語法的解釋以及歸類等很多的東西都會因為不同學者的觀點不同而結果不同,這個其實也沒必要深究,這裡講出來就當一個小擴展。
4.中文的補語要比韓語的補語多得多。在動詞和形容詞前面對動詞和形容詞進行形式的是狀語,而在動詞和形容詞後面進行補充說明的是補語。
“很漂亮”
這裡“很”在“漂亮”前面,在咱們中文裡算“狀語”
“漂亮得很”
這裡“很”在“漂亮”後面,在咱們中文裡算“補語”
其實分“的”、“地”、“得”的話,對劃分中文的句子成分會有幫助。一般來說,“的”前面是定語,“地”前面是狀語,“得”後面是補語。
“美麗的花” “美麗”是定語
“慢慢地看” “慢慢”是狀語
“講得清楚” “清楚”是補語
今天就分享到這裡啦~ 韓語學習的小夥伴要加油哦~
私信發送“韓語”,免費領取韓語入門資料,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!