“順其自然”是一種處事方式,很多人經常會把它挂在嘴邊,你知道“順其自然”用英語怎麼說嗎?
Let nature take its course.
course英 [kɔːs] 美 [kɔːrs]n. 科目;課程;道路;路線,航向Let nature take its course.可以理解為:讓自然按照自己的路線來,也就是“順其自然”的意思。這是一種很貼切的說法,在口語和影視劇中經常用。
【例句】
I'll not worry about it. I'll let nature take its course.
我不再為此事發愁了,順其自然吧。
【經典台詞精選】
Let it be.
Let it be.
字面意思:随它去吧,
也就是“順其自然”。
這是最簡潔的說法,3個字搞定!
【例句】
I decide to just let it be.
我決定順其自然。
go with the flowflow可以表示“水流、流動”,go with the flow可以理解為:跟着水流走,引申為:跟随着事情的發展走就好,相當于“順其自然”。
【例句】
Eventually I opted to give in and go with the flow.
最終我選擇放棄,順其自然吧。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!