寫英語信件的開頭用語?寫英語信件,根據場合正式與否,關系親疏與否,需要選用合适的結尾詞,才會措辭得當,下面我們就來說一說關于寫英語信件的開頭用語?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!
寫英語信件,根據場合正式與否,關系親疏與否,需要選用合适的結尾詞,才會措辭得當。
那麼除了我們初中、高中教的 Yours sincerely以外,根據語氣的不同,還有哪些詞?
Love
個人性質。用于愛人,家庭或者親密的友人。
Cheers
随和性質。用于朋友。如果你希望看起來平和一點,也可以用于同事,但有不太正式,顯得不專業的風險。
Take care
也是用于朋友的。
Thanks or Thank you
Thanks偏随和,而Thank You偏正式,常用于商務場合。當你給陌生人寫信,尤其是請求協助,提出要求或者詢問事項時,Thank You是收尾的好選擇。
Yours / Yours truly / Truly
日常交往或者商務場合都可以用,雖然有一點點随意,但還是一種禮貌的方式。一般用于你之前見過面的對象。
Best / Best wishes
日常交往或者商務場合都可以用,是一種禮貌的方式。對朋友和陌生人都可以用。
Sincerely / Sincerely yours / Yours sincerely
日常交往,商務往來或者正式文書都可以使用,是标準的結尾方式。Sincerely是最為通用的形式,無論日常和正式通信都可以使用。如果不确定怎麼結尾署名,就用sincerely吧。
Regards / Best Regards
商務往來或者正式文書。如果你和收信人沒有在現實中打過交道,就用這個。
Cordially
正式。在商務談判場合,當信件話題很嚴肅的時候使用。有時,當你和收件人之間有分歧或者沖突的時候,可以使用。
在正式場合使用一個随和的結尾并不一定意味着什麼不恰當的事情。有的時候,這樣做可以顯得你很自信,談話很随和。然而,這樣做之前請了解一下對方是不是喜歡這種随和的方式。
注意:
Yours sincerely、Yours faithfully、Best regards、Best wishes 等 第二個單詞不能大寫,在我們 esl(English as second language)眼中可能問題不大 , 但是在商業信件或者求職cover letter裡就可能造成不好的第一印象。
那到底什麼場合用什麼樣的結尾詞呢?怎麼大概界定一下親疏正式與否呢?
以澳洲求職的流程為例,介紹:
1、cover letter
一般是第一次和對方(中介 或者 hr)聯系 , 開頭是 Dear Sir / Madam, 結尾就要對應放 Yours faithfully。
2、接下來 可能有過電話/郵件的聯系 敲定面試日期,開頭是 Dear XXX , 結尾對應 Yours sincerely。
3、入職後, 澳洲的人際關系距離變近的很快,日常寒暄是不用以上正式結尾,Best regards ; Best wishes ; Thanks and regards 随便用,cheers 也見過。當然你也可以參考發件人的結尾用語, 選個同等程度的用回去。
4、最後朋友之間就随便啦 。
當然,選用結尾詞時,不僅要考慮随意/正式,有時候也需要考慮對方是哪國人,如:
美式英語:
随意親近的表示通常用Best;正式的用Sincerely, 或Yours sincerely,或 Thank you。
英式英語:
随意親近的表示通常用Cheers;正式書信中,Best regards 常見但偏商業化(香港人不管幹什麼都喜歡用BR)。
而在standard British English中,若信件開頭為Dear Sir/Madam, Dear Manager此類未特指對方姓名的稱呼,則用Yours faithfully結尾;
若開頭稱呼有具體指稱對方姓名,則用Yours sincerely。
如果雙方實在夠熟悉,或短時間多次電郵往來,為了省事也可直接署名。
内容參考來源:
知乎作者:Jason Li
知乎作者:Wu Chen
知乎作者:天上的魚
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!