You never know?
你永遠都不會知道?
這是在顯擺自己知道的秘密有多高級?
還是在鄙視對方的理解能力太低?
其實這是一句老外的日常用語
也經常出現在美劇中
來看看真正的意思吧!
01
“You never know”是什麼意思?
You never know是一個地道的口語表達
意思是:很難說,很難預料
例:
You never know, she might change her mind.
很難說,她或許會改變想法。
類似的,You never can tell = 很難說,沒法預料
例:
Who knows what will happen to Peter and me in the future, you never can tell.
誰知道彼得和我将來會怎麼樣呢?永遠無法預料。
02
“know what's what”是什麼意思?
know除了“知道”
還有“熟悉;通曉”的意思
比如:
①
know what's what = 懂行;老練
例:
Xiaojiang's been in the business for 10 years, she knows what's what.
小醬從事這一行已有10年了,她很懂行。
②
know sth inside out = 精通;對…了如指掌
例:
He knows the system inside out.
他對該體系了如指掌。
③
know sth back to front = 熟谙;對…了如指掌
例:
She knows her part in the play back to front.
她熟谙自己在劇中的角色。
03
“know-it-all”是什麼意思?
當别人說你know-it-all
可不是在誇你,而是在諷刺
這個美式短語是:自以為無所不知的人
英式英語中則常用know-all
例:
She is such a know-it-all, she always thinks she is right.
她自以為是個百事通,總認為自己是對的!
類似的短語
know all the answers = 自以為比别人知道得多,自恃聰明
例:
Allison thinks she knows all the answers, but she's clueless about a lot of things.
艾莉森自以為比别人懂得多,但她對很多事情一無所知。
04
“know your place”是什麼意思?
know your place意思是:
安分守己;安于現狀
例:
I just get on with my job and do as I'm told, I know my place.
我隻是按吩咐做好我的工作,我很守本分。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!